×
Original Corrigir

Cliff Diving

Mergulhando de um penhasco

Silly girl, I think i've got a thing for you Silly girl, I think i've got a thing for you Garota tola, acho que tenho algo para você From late nights, spent driving in that stolen car From late nights, spent driving in that stolen car De noites gastas dirigindo aquele carro roubado The years we wasted living in this desert town The years we wasted living in this desert town Os anos que desperdiçamos vivendo nessa cidade deserta Haven't broken us so far Haven't broken us so far Não nos separou Hot afternoons, we climb on-to the neighbours house Hot afternoons, we climb on-to the neighbours house Tardes quentes em que esalamos a cada do vizinho Breathed deep and jumped into a waiting sky Breathed deep and jumped into a waiting sky Respiramos fundo e pulamos naquele céu Our bare feet were framed on the horizon Our bare feet were framed on the horizon Nossos pés vistos no horizonte I felt the future in your eyes I felt the future in your eyes Eu senti o futuro nos seus olhos It was the promise of summer It was the promise of summer Essa era a promessa do verão We'll seal it with a kiss We'll seal it with a kiss Nós a selaremos com um beijo This time I'll do things proper This time I'll do things proper Dessa vez farei tudo certo How did it get to this? How did it get to this? Como tudo chegou a esse ponto? Dear you, tonight let's get ahead of ourselves Dear you, tonight let's get ahead of ourselves Querida, hoje a noite vamos deixar de ser nós mesmos 'Cause now I barely can remember 'Cause now I barely can remember Porque agora eu mal posso me lembrar Yesterday, stretched on for so long Yesterday, stretched on for so long Ontem, se estendeu por tanto tempo Tomorrow feels life forever Tomorrow feels life forever Amanhã parece pra sempre My god, you know how much I needed this My god, you know how much I needed this Meu Deus, você sabe o quanto precisei disso These days are filled with such disaster These days are filled with such disaster Esses dias são repletos de disastres Sometimes I think that life will never be the same Sometimes I think that life will never be the same Às vezes acho que a vida nunca mais será a mesma Sometimes I think that's the answer Sometimes I think that's the answer Às vezes acho que essa é a resposta And she said And she said E ela disse Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão Let's seal it with a kiss Let's seal it with a kiss Vamos selá-la com um beijo This time I'll do things proper This time I'll do things proper Dessa vez farei tudo certo How did we get to this? How did we get to this? Como tudo chegou a esse ponto? Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão Let's seal it with a kiss Let's seal it with a kiss Vamos selá-la com um beijo This time I'll do things proper This time I'll do things proper Dessa vez farei tudo certo How did we get to this? How did we get to this? Como tudo chegou a esse ponto? Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão Let's seal it with a kiss Let's seal it with a kiss Vamos selá-la com um beijo This time I'll do things proper This time I'll do things proper Dessa vez farei tudo certo How did we get to this? How did we get to this? Como tudo chegou a esse ponto? Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão Let's seal it with a kiss Let's seal it with a kiss Vamos selá-la com um beijo This time I'll do things proper This time I'll do things proper Dessa vez farei tudo certo How did we get to this? How did we get to this? Como tudo chegou a esse ponto? Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão Let's seal it with a kiss Let's seal it with a kiss Vamos selá-la com um beijo (Let's seal it with a kiss) (Let's seal it with a kiss) Vamos selá-la com um beijo (Let's seal it with a kiss) (Let's seal it with a kiss) Vamos selá-la com um beijo Here comes the promise of summer Here comes the promise of summer Aí vem a promessa do verão (How did we get to this?) (How did we get to this?) Como tudo chegou a esse ponto?






Mais tocadas

Ouvir Plus-44 Ouvir