Right right, turn off the lights Right right, turn off the lights Certo, certo, apague as luzes We gonna lose our minds tonight We gonna lose our minds tonight Nós vamos perder a cabeça esta noite What's the deal, yo? What's the deal, yo? Qual é o problema, gente? I love when it's all too much I love when it's all too much Eu amo quando tudo está em exagero Five A.M. turn the radio up Five A.M. turn the radio up Cinco da manhã, ligo o rádio Where's the rock and roll? Where's the rock and roll? Onde está o rock n' roll? Party crasher Party crasher Destruidor de festas Panty snatcher Panty snatcher Ladrão de calcinhas Call me up if you want a gangsta Call me up if you want a gangsta Me chame se você quiser uma bandida Don't be fancy, just get dancy Don't be fancy, just get dancy Não seja chique, apenas dance Why so serious? Why so serious? Por que tão sério? So raise your glass if you are wrong So raise your glass if you are wrong Então erga seu copo se estiver errado In all the right ways In all the right ways De todas as maneiras possíveis All my underdogs All my underdogs Todos os meus oprimidos We will never be never be, anything but loud We will never be never be, anything but loud Nós nunca seremos nada além de barulhentos And nitty gritty, dirty little freaks And nitty gritty, dirty little freaks E à essência da questão, doidinhos indecentes Won't you come on and come on and raise your glass Won't you come on and come on and raise your glass Você não virá e virá e erguerá o seu copo Just come on and come on and raise your glass Just come on and come on and raise your glass Apenas venha e venha e erga o seu copo Slam slam, oh hot damn Slam slam, oh hot damn Batida, batida, ah, que porcaria What part of party don't you understand? What part of party don't you understand? Qual parte da festa você não entende? Wish you'd just freak out (freak out already) Wish you'd just freak out (freak out already) Só queria que você enlouquesse (enlouqueça logo) Can't stop, comin' in hot Can't stop, comin' in hot Não consigo parar, está esquentando I should be locked up right on the spot I should be locked up right on the spot Eu deveria estar trancada no local certo It's so on right now (so fuckin' on right now) It's so on right now (so fuckin' on right now) Está tão ligado neste momento (tão incrivelmente ligado) Party crasher Party crasher Destruidor de festas Panty snatcher Panty snatcher Ladrão de calcinhas Call me up if you want a gangsta Call me up if you want a gangsta Me chame se você quiser uma bandida Don't be fancy, just get dancy Don't be fancy, just get dancy Não seja chique, apenas dance Why so serious? Why so serious? Por que tão sério? So raise your glass if you are wrong So raise your glass if you are wrong Então erga seu copo se estiver errado In all the right ways In all the right ways De todas as maneiras possíveis All my underdogs All my underdogs Todos os meus oprimidos We will never be never be anything but loud We will never be never be anything but loud Nós nunca seremos nada além de barulhentos And nitty gritty, dirty little freaks And nitty gritty, dirty little freaks E à essência da questão, doidinhos indecentes Won't you come on and come on and raise your glass Won't you come on and come on and raise your glass Você não virá e virá e erguerá o seu copo Just come on and come on and raise your glass Just come on and come on and raise your glass Apenas venha e venha e erga o seu copo Won't you come on and come on and raise your glass Won't you come on and come on and raise your glass Você não virá e virá e erguerá o seu copo Just come on and come on and raise your glass Just come on and come on and raise your glass Apenas venha e venha e erga o seu copo (Oh shit my glass is empty, that sucks) (Oh shit my glass is empty, that sucks) (Ah, merda, meu copo está vazio, que droga) So if you're too school for cool So if you're too school for cool Então, se você é certinho demais para ser legal And you're treated like a fool And you're treated like a fool E se você é tratado como um tolo (Treated like a fool) (Treated like a fool) (Tratado como um tolo) You can choose to let it go You can choose to let it go Você pode optar por deixar isso pra lá We can always, we can always We can always, we can always Nós podemos sempre, podemos sempre Party on our own Party on our own Fazer nossa própria festa (So raise your, ah fuck) (So raise your, ah fuck) (Então erga seu, ah, foda-se) So raise your glass if you are wrong So raise your glass if you are wrong Então erga seu copo se estiver errado In all the right ways In all the right ways De todas as maneiras possíveis All my underdogs All my underdogs Todos os meus oprimidos We will never be never be, anything but loud We will never be never be, anything but loud Nós nunca seremos nada além de barulhentos And nitty gritty, dirty little freaks And nitty gritty, dirty little freaks E à essência da questão, doidinhos indecentes So raise your glass if you are wrong So raise your glass if you are wrong Então erga seu copo se estiver errado In all the right ways In all the right ways De todas as maneiras possíveis All my underdogs All my underdogs Todos os meus oprimidos We will never be never be, anything but loud We will never be never be, anything but loud Nós nunca seremos nada além de barulhentos And nitty gritty, dirty little freaks And nitty gritty, dirty little freaks E à essência da questão, doidinhos indecentes Won't you come on and come on and raise your glass Won't you come on and come on and raise your glass Você não virá e virá e erguerá o seu copo Just come on and come on and raise your glass Just come on and come on and raise your glass Apenas venha e venha e erga o seu copo Won't you come on and come on and raise your glass (for me) Won't you come on and come on and raise your glass (for me) Você não virá e virá e erguerá o seu copo (por mim) Just come on and come on and raise your glass (for me) Just come on and come on and raise your glass (for me) Apenas venha e venha e erga o seu copo (por mim)