×
Original Corrigir

That Day

que el Día

Tomorrow's coming 'round like a hair-pin curve in the road Tomorrow's coming 'round like a hair-pin curve in the road Mañana viene 'redondo como una curva de pelo-pin en el camino She's got a run in her stocking and she's missing the heel of her shoe She's got a run in her stocking and she's missing the heel of her shoe Ella tiene una carrera en la media y le falta el tacón de su zapato Got up this morning rolled out of bed Got up this morning rolled out of bed Se levantó esta mañana salió de la cama I spilled a Diet Coke I spilled a Diet Coke Se me cayó una Coca-Cola Light Called my mother Called my mother Llamé a mi madre Said, "Hi." What I meant to say was: Said, "Hi." What I meant to say was: Dijo, "Hola". Lo que quise decir fue: "Why is your life a joke?" "Why is your life a joke?" "¿Por qué es tu vida es una broma?" Then I went down to that ugly bar and Then I went down to that ugly bar and Luego fui a la barra de feo y I clicked my heels three times just like you said I clicked my heels three times just like you said He hecho clic en los talones tres veces al igual que lo dijo And I climbed that road to your empty house And I climbed that road to your empty house Y yo subimos ese camino a su casa vacía The anticipation was a turn-on...but you let me down The anticipation was a turn-on...but you let me down La expectación era muy excitante ... pero me ha defraudado 'Cause I stood on that empty street alone 'Cause I stood on that empty street alone Porque yo estaba en esa calle vacía solo I said, "I'm ready for my close-up now, Mr. Demille." I said, "I'm ready for my close-up now, Mr. Demille." Me dijo: "Estoy listo para mi primer plano ahora, señor DeMille." I waited for the light but it never shone I waited for the light but it never shone Esperé a que la luz, pero nunca brilló Well I wonder what you do with that expensive piece of land Well I wonder what you do with that expensive piece of land Bueno yo me pregunto lo que usted hace con ese pedazo de tierra caro That overlooks a billion years of history (I have a sneaking suspicion) That overlooks a billion years of history (I have a sneaking suspicion) Que da a un mil millones de años de historia (tengo la ligera sospecha) You will never understand You will never understand Nunca entenderás Hey maybe I'll see you down by the Rocky & Bullwinkle Hey maybe I'll see you down by the Rocky & Bullwinkle Hey que tal vez nos vemos por el Rocky y Bullwinkle And we can talk to that charlatan psychic And we can talk to that charlatan psychic Y podemos hablar con ese charlatán psíquico And she can paint a prettier picture of your future. And she can paint a prettier picture of your future. Y se puede pintar un cuadro más bonito de su futuro. 'Cause that day in my life... 'Cause that day in my life... Porque ese día en mi vida ... That day in my life... That day in my life... Ese día en mi vida ... I dreamt tomorrow had a prettier face I dreamt tomorrow had a prettier face Yo soñaba mañana tenía una cara bonita I dreamt tomorrow would have better things to say I dreamt tomorrow would have better things to say Yo soñaba con el día de mañana tiene mejores cosas que decir Than, "You look like shit, what's your problem, bitch? Than, "You look like shit, what's your problem, bitch? Que, "Te ves como una mierda, ¿cuál es tu problema, perra? You're legs feel like sandpaper, you can't do anything right." You're legs feel like sandpaper, you can't do anything right." Estás piernas se sienten como papel de lija, no se puede hacer nada bien. " 'Cause that day never should have taken place 'Cause that day never should have taken place Porque ese día nunca debería haber tenido lugar 'Cause this day in my life still cannot explain 'Cause this day in my life still cannot explain Porque este día en mi vida todavía no puede explicar Why I listened in the first place Why I listened in the first place ¿Por qué he escuchado en el primer lugar to you to you a ti Oh yeah, something else... Oh yeah, something else... Ah, sí, algo más ... I hope one day you call up your father I hope one day you call up your father Espero que algún día te llame a tu padre And you have the guts to tell him how he hurt you And you have the guts to tell him how he hurt you Y tiene las agallas para decirle cómo hacer daño And he made you hurt another And he made you hurt another Y él le hizo daño a otro 'Cause it makes me sad. 'Cause it makes me sad. Porque me da pena.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Poe Ouvir