It's spring and the cherry blossoms sprout It's spring and the cherry blossoms sprout É primavera e as flores de cerejeira brotam The legs are out, and the bronzed chests The legs are out, and the bronzed chests As pernas estão fora e os peitos bronzeados And fires bejewelling the south west And fires bejewelling the south west E fogos bejewelling o sudoeste Thank you, darling, for these silver gelatine Thank you, darling, for these silver gelatine Obrigada, querido, por essas gelatinas de prata Echoes of me, with you Echoes of me, with you Ecos de mim, contigo Smiling like he has to for the cause Smiling like he has to for the cause Sorrindo como ele tem que para a causa For the tribe, for the boys, for the lie For the tribe, for the boys, for the lie Para a tribo, para os meninos, para a mentira Nobody heard me crying in my sleep Nobody heard me crying in my sleep Ninguém me ouviu chorando no meu sono Me and the men of the frontier stack the bodies in a heap Me and the men of the frontier stack the bodies in a heap Eu e os homens da fronteira empilhar os corpos em uma pilha Jimmy grabs a beer and we wash our hands in the creek Jimmy grabs a beer and we wash our hands in the creek Jimmy pega uma cerveja e nós lavamos nossas mãos no riacho Ooh, talk is cheap Ooh, talk is cheap Ooh, fala é barato Frangipanis growing back home Frangipanis growing back home Frangipanis crescendo de volta para casa Shading the bottle 'o line Shading the bottle 'o line Sombreando a linha da garrafa Once we were dreaming of pearls Once we were dreaming of pearls Uma vez estávamos sonhando com pérolas Now me and my sons all dream of iron Now me and my sons all dream of iron Agora eu e meus filhos todos sonhamos com ferro Daisy, baby, are you driving home? Daisy, baby, are you driving home? Daisy, baby, você está dirigindo para casa? 'Cause this baby doesn't want to walk alone 'Cause this baby doesn't want to walk alone Porque esse bebê não quer andar sozinho She said ‘ooh' as she grabbed my tongue She said ‘ooh' as she grabbed my tongue Ela disse 'ooh' quando ela pegou minha língua Sometimes you gotta rock the cradle, baby, on your own Sometimes you gotta rock the cradle, baby, on your own Às vezes você tem que balançar o berço, baby, sozinho Is that boogoo with the big chain Is that boogoo with the big chain É aquele boogoo com a grande corrente Is that annie with the white dress? Is that annie with the white dress? Isso é annie com o vestido branco? Is that granny with the white man Is that granny with the white man É aquela vovó com o homem branco With the no name and the no stress? With the no name and the no stress? Com o sem nome e sem estresse? What about the empire? What about the cross? What about the empire? What about the cross? E quanto ao império? E a cruz? What about the halos? Are the angels inside with the xbox? What about the halos? Are the angels inside with the xbox? E quanto aos halos? Os anjos estão dentro do xbox? That's a dollar for any can That's a dollar for any can Isso é um dólar para qualquer lata And on thursdays I'll be heading back to see my man And on thursdays I'll be heading back to see my man E às quintas vou voltar para ver meu homem Daisy, baby, are you driving home? Daisy, baby, are you driving home? Daisy, baby, você está dirigindo para casa? 'Cause this baby doesn't want to walk alone 'Cause this baby doesn't want to walk alone Porque esse bebê não quer andar sozinho She said ‘ooh' as she grabbed my tongue She said ‘ooh' as she grabbed my tongue Ela disse 'ooh' quando ela pegou minha língua Sometimes you gotta rock the cradle, baby, on your own Sometimes you gotta rock the cradle, baby, on your own Às vezes você tem que balançar o berço, baby, sozinho Damn it's cool on the bathroom floor Damn it's cool on the bathroom floor Porra é legal no chão do banheiro Daisy doesn't have a babe no more Daisy doesn't have a babe no more Daisy não tem mais babe Damn it's cool on the bathroom floor Damn it's cool on the bathroom floor Porra é legal no chão do banheiro Daisy doesn't have a babe no more Daisy doesn't have a babe no more Daisy não tem mais babe Did seeing real blood remind you that I had a heart? Did seeing real blood remind you that I had a heart? Ver sangue de verdade te fez lembrar que eu tinha um coração? That was the last kiss, that was a real one That was the last kiss, that was a real one Esse foi o último beijo, esse foi um verdadeiro When I see you next year I'll be perfect, yeah When I see you next year I'll be perfect, yeah Quando eu te vejo ano que vem eu vou ser perfeito, sim I'll be perfect for you, babe I'll be perfect for you, babe Eu serei perfeita para você, querido