×
Original Corrigir

Number One

Número Um

Freedom, freedom, freedom, freedom Freedom, freedom, freedom, freedom Liberdade, liberdade, liberdade, liberdade Sometimes I feel like a motherless child Sometimes I feel like a motherless child Às vezes me sinto como uma criança sem mãe Sometimes I feel like a motherless child Sometimes I feel like a motherless child Às vezes me sinto como uma criança sem mãe A long way from my home A long way from my home Um longo caminho da minha casa Sometimes I feel like I'm almost gone Sometimes I feel like I'm almost gone Às vezes eu sinto que estou quase no fim Sometimes I feel like I'm almost gone Sometimes I feel like I'm almost gone Às vezes eu sinto que estou quase no fim When the morning came When the morning came Quando a manhã chegou Like another’s pain Like another’s pain Como outra dor But didn’t know to fade But didn’t know to fade Mas não sabia como desvanecer Like the sound it made Like the sound it made Como o som que ela fez Lets go down the drain Lets go down the drain Vamos ir pelo ralo With the falling rain With the falling rain Com a chuva caindo Wash away the stains Wash away the stains Lavar as manchas In the evening shade In the evening shade Na sombra da noite It’s that suffering It’s that suffering É esse sofrimento Don’t know why it brings Don’t know why it brings Não sei porque ele traz Such sweet memories Such sweet memories Tais memórias doces Will be the end of me Will be the end of me Será o inimigo But you’ll come out alright But you’ll come out alright Mas você vai sair bem I know it seems there’s no end in sight I know it seems there’s no end in sight Eu sei que parece não ter um fim a vista But it doesn’t mean you can’t put up a fight But it doesn’t mean you can’t put up a fight Mas isso não significa que você não pode lutar But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não (Don't no no, don't no no, don't no no, don't no no) (Don't no no, don't no no, don't no no, don't no no) (Não sabe não, não sabe não, não sabe não, não sabe não) All the trails we blazed All the trails we blazed Todas as trilhas que abrimos Have long since been paved Have long since been paved Há muito foi pavimentada Leading the modern age Leading the modern age Liderando a idade moderna On down that memory lane On down that memory lane Em baixo dessa estrada da memória Can't turn the page Can't turn the page Não pode virar a página Like it's just a phase Like it's just a phase Como se fosse apenas uma fase Somehow still be amazed Somehow still be amazed De alguma forma ainda se surpreenda That the leaves had changed That the leaves had changed Que as folhas tinha mudado It’s that suffering It’s that suffering É esse sofrimento Don’t know why it brings Don’t know why it brings Não sei porque ele traz Such sweet memories Such sweet memories Tais memórias doces Will be the end of me Will be the end of me Será o inimigo But you’ll come out alright But you’ll come out alright Mas você vai sair bem I know it seems there’s no end in sight I know it seems there’s no end in sight Eu sei que parece não ter um fim a vista But it doesn’t mean you can’t put up a fight But it doesn’t mean you can’t put up a fight Mas isso não significa que você não pode lutar But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não But you’ll come out alright But you’ll come out alright Mas você vai sair bem I know it seems there’s no end in sight I know it seems there’s no end in sight Eu sei que parece não ter um fim a vista But it doesn’t mean you can’t put up a fight But it doesn’t mean you can’t put up a fight Mas isso não significa que você não pode lutar But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não But ya don’t no no But ya don’t no no Mas você não sabe, não Sometimes I feel like I'm almost gone Sometimes I feel like I'm almost gone Às vezes eu sinto que estou quase no fim Sometimes I feel like I'm almost gone Sometimes I feel like I'm almost gone Às vezes eu sinto que estou quase no fim When I need my brothers (yeah) When I need my brothers (yeah) Quando preciso dos meus irmãos (sim) Fathers (yeah) Fathers (yeah) Pais (sim) Sisters (yeah) Sisters (yeah) Irmãs (sim) Mothers (yeah, yeah, yeah, yeah) Mothers (yeah, yeah, yeah, yeah) Mães (sim, sim, sim, sim) It’s gonna be alright It’s gonna be alright Vai ficar tudo bem Telling white lies Telling white lies Contando mentirinhas Late nights to sunrise Late nights to sunrise Tarde da noite até o amanhecer Cause when we rise up we rise up above Cause when we rise up we rise up above Porque quando nos levantamos, nós levantamos acima All of the chaos to get lost All of the chaos to get lost De todo o caos para se perder Don’t make me don’t make me wake up Don’t make me don’t make me wake up Não me faça, não me faça acordar Cause I’m gonna be like a drug Cause I’m gonna be like a drug Porque eu estou como uma droga That never gets old or gives hope That never gets old or gives hope Que nunca fica velha ou dá esperanças But baby you make me feel loved But baby you make me feel loved Mas meu bem, você me faz sentir amado






Mais tocadas

Ouvir Portugal. The Man Ouvir