This Is Not What You Had Planned This Is Not What You Had Planned The cigarettes and phone calls don't keep me warm The cigarettes and phone calls don't keep me warm os cigarros e ligações não me mantém entusiasmado But they're my only option But they're my only option mas eles são minha única opção Short of driving home Short of driving home além de ir para casa To try and calm my nerves of this unrest To try and calm my nerves of this unrest para tentar acalmar o que restou dos meus nervos Cause nothing's worse than a vacant town, yeah Cause nothing's worse than a vacant town, yeah porque não há nada pior que uma cidade vazia, é Still looking for the answers that I haven't found Still looking for the answers that I haven't found ainda procurando pelas respostas que eu não encontrei With each new fact I'm learning With each new fact I'm learning com cada novo fato que eu estou aprendendo My mind feels like it's turning away from you My mind feels like it's turning away from you minha mente parece como se estivesse esquecendo você (So cut the ropes and let's go) (So cut the ropes and let's go) (então corte as cordas e vamos lá) Train, take me away Train, take me away trem, leve-me pra longe Anywhere but here Anywhere but here qualquer lugar, menos aqui I've had it I've had it eu tive isso I just can't stand it I just can't stand it eu só não posso aguentar I'm seeing how quiet I can say your name I'm seeing how quiet I can say your name eu estou vendo quão quietamente eu posso dizer seu nome I whisper to no one just to keep me sane I whisper to no one just to keep me sane eu sussurro pra ninguém pra me manter são An echo in the dark I wish was you An echo in the dark I wish was you e ecoa na escuridão; eu queria que fosse você. If I only knew how to form a sound If I only knew how to form a sound se ao menos eu soubesse como formar um som To convince myself you'll come around To convince myself you'll come around pra me convencer de que você estará por perto These memories are fading These memories are fading essas memórias estão desaparecendo But I'm getting sick of waiting to hear from you But I'm getting sick of waiting to hear from you mas eu estou ficando doente por esperar ouvir isso de você Train, take me away Train, take me away trem, leve-me pra longe daqui Anywhere but here Anywhere but here qualquer lugar, menos aqui I've had it I've had it eu tive isso I just can't stand it I just can't stand it eu só não posso aguentar Please, it makes me insane Please, it makes me insane por favor, isso me faz insano Everyday I just can't stand it Everyday I just can't stand it todo o dia, eu só não posso aguentar isso I just can't stand it I just can't stand it eu só não posso aguentar isso Train, take me away Train, take me away trem, leve-me pra longe daqui Anywhere but here Anywhere but here qualquer lugar, menos aqui I've had it I've had it eu tive isso I just can't stand it I just can't stand it eu só não posso aguentar Please, it makes me insane Please, it makes me insane por favor, isso me faz insano Everyday I just can't stand it Everyday I just can't stand it todo o dia, eu só não posso aguentar isso I just can't stand it I just can't stand it eu só não posso aguentar isso Please, train, take me away Please, train, take me away por favor, trem, leve-me daqui (Please, train) (Please, train) (por favor, trem) I gotta get outta this town I gotta get outta this town eu tenho de sair dessa cidade (Please, train) (Please, train) (por favor, trem) Been thinking 'bout it for too long Been thinking 'bout it for too long estive pensando em ir por bastante tempo.