×
Original Espanhol Corrigir

Bohemian Rhapsody

Rapsódia Boêmia

Is this the real life? Is this the real life? Isso é vida real? Is this just fantasy? Is this just fantasy? Isso é só fantasia? Caught in a landslide Caught in a landslide Preso em um desmoronamento No escape from reality No escape from reality Sem escapatória da realidade Open your eyes Open your eyes Abra seus olhos Look up to the skies and see Look up to the skies and see Olhe para os céus e veja I'm just a poor boy I'm just a poor boy Eu sou só um pobre garoto I need no sympathy I need no sympathy Eu não preciso de compaixão Because I'm easy come, easy go Because I'm easy come, easy go Porque eu sou fácil de lidar Little high, little low Little high, little low Alto nível, baixo nível Any way the wind blows Any way the wind blows Vou pra onde o vento me soprar Doesn't really matter to me Doesn't really matter to me Não importa para mim To me To me Para mim Mama, just killed a man Mama, just killed a man Mamãe, acabei de matar um homem Put a gun against his head Put a gun against his head Coloquei uma arma na cabeça dele Pulled my trigger, now he's dead Pulled my trigger, now he's dead Puxei o gatilho, agora ele está morto Mama, life had just begun Mama, life had just begun Mamãe, a vida tinha acabado de começar But now I've gone and thrown it all away But now I've gone and thrown it all away Mas agora eu me perdi, joguei tudo fora Mama! Ooh! Mama! Ooh! Mamãe! Ooh! Didn't mean to make you cry Didn't mean to make you cry Não foi minha intenção fazê-la chorar If I'm not back again this time tomorrow If I'm not back again this time tomorrow Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã Carry on, carry on Carry on, carry on Siga em frente, siga em frente As if nothing really matters As if nothing really matters Como se nada realmente importasse Too late, my time has come Too late, my time has come Tarde demais, chegou minha hora Sends shivers down my spine Sends shivers down my spine Sinto arrepios descendo em minha espinha Body's aching all the time Body's aching all the time O corpo dói o tempo todo Goodbye everybody Goodbye everybody Adeus a todos I've got to go I've got to go Eu tenho que ir Gotta leave you all behind Gotta leave you all behind Tenho que deixar todos vocês para trás And face the truth And face the truth E encarar a verdade Mama! Ooh! Mama! Ooh! Mamãe! Ooh! (Any way the wind blows) (Any way the wind blows) (Para onde o vento soprar) I don't wanna die I don't wanna die Eu não quero morrer I sometimes wish I'd never been born at all I sometimes wish I'd never been born at all Às vezes eu gostaria de nem ter nascido I see a little silhouetto of a man I see a little silhouetto of a man Eu vejo a pequena silhueta de um homem Scaramouche! Scaramouche! Scaramouche! Scaramouche! Palhaço! Palhaço! Will you do the fandango? Will you do the fandango? Você dançará o fandango? Thunderbolt and lightning Thunderbolt and lightning Raios e relâmpagos Very, very frightening me! Very, very frightening me! Me assustam muito, muito Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo! Galileo, Figaro! Galileo, Figaro! Galileo, Fígaro! Magnifico! Magnifico! Magnífico! I'm just a poor boy and nobody loves me I'm just a poor boy and nobody loves me Eu sou apenas um pobre garoto e ninguém me ama He's just a poor boy from a poor family He's just a poor boy from a poor family Ele é apenas um pobre garoto de uma família pobre Spare him his life, from this monstrosity Spare him his life, from this monstrosity Poupe sua vida desta monstruosidade Easy come, easy go Easy come, easy go Sou fácil de lidar Will you let me go? Will you let me go? Vocês me deixarão ir? Bismillah! Bismillah! Em nome de Deus! No, we will not let you go! No, we will not let you go! Não, nós não te deixaremos ir! (Let him go!) (Let him go!) (Deixe-o ir!) Bismillah! Bismillah! Em nome de Deus! We will not let you go! We will not let you go! Nós não te deixaremos ir! (Let him go!) (Let him go!) (Deixe-o ir!) Bismillah! Bismillah! Em nome de Deus! We will not let you go! We will not let you go! Nós não te deixaremos ir! (Let me go!) (Let me go!) (Deixe-me ir!) Will not let you go! Will not let you go! Nós não te deixaremos ir! (Let me go!) (Let me go!) (Deixe-me ir!) Never, never let you go! Never, never let you go! Nunca, nunca te deixaremos ir! Never, never, never let me go! Never, never, never let me go! Nunca, nunca, nunca me deixarão ir! No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no, no! Não, não, não, não, não, não, não! Oh, mamma mia, mamma mia! Oh, mamma mia, mamma mia! Ah, mamma mia, mamma mia! Mamma mia, let me go! Mamma mia, let me go! Mamma mia, deixe-me ir! Beelzebub has a devil put aside for me! Beelzebub has a devil put aside for me! Belzebu tem um demônio reservado para mim! For me! For me! Para mim! For me! For me! Para mim! So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can stone me and spit in my eye? Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho? So you think you can love me and leave me to die? So you think you can love me and leave me to die? Então você acha que pode me amar e me deixar pra morrer? Oh, baby! Oh, baby! Ah, meu bem! Can't do this to me, baby! Can't do this to me, baby! Você não pode fazer isso comigo, meu bem! Just gotta get out Just gotta get out Só tenho que sair Just gotta get right outta here! Just gotta get right outta here! Só tenho que sair logo daqui Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! Ah, sim! Ah, sim! Nothing really matters Nothing really matters Nada realmente importa Anyone can see Anyone can see Qualquer um pode ver Nothing really matters Nothing really matters Nada realmente importa Nothing really matters to me Nothing really matters to me Nada realmente importa para mim Any way the wind blows Any way the wind blows Vou pra onde o vento me soprar

Composição: Freddie Mercury





Mais tocadas

Ouvir Queen Ouvir