A child alone in daddy's room A child alone in daddy's room Uma criança sozinha no quarto do pai The gun was hidden here The gun was hidden here A arma estava escondida aqui. No one home to catch me when I fall No one home to catch me when I fall Ninguém em casa para me pegar quando caí. A young man now in a private chair A young man now in a private chair Um jovem agora numa cadeira de rodas. I've seen the world through a bitter stare I've seen the world through a bitter stare Tenho visto o mundo com outros olhos. But my dream is still alive But my dream is still alive Mas meu sonho ainda vive I'm going to be the best I can I'm going to be the best I can Estou fazendo o melhor que posso. I want to be a busy man I want to be a busy man Quero ser um homem atarefado. I want to see a change in the future I want to see a change in the future Quero ver mudanças no futuro. I'm gonna make the best of what I have I'm gonna make the best of what I have Farei o melhor que estiver a meu alcance. I want to write for a magazine I want to write for a magazine Quero escrever para uma revista. I'm gonna be the best they've ever seen I'm gonna be the best they've ever seen Serei o melhor que já viram. I know I'll win if I give it all I can I know I'll win if I give it all I can Sei que vencerei se der o melhor que puder. I won't let go, gotta make the grade I won't let go, gotta make the grade Não vou desistir. Terei sucesso. No, I won't let it go No, I won't let it go Não vou desistir de ser o melhor. To be the best man, the best man that I can To be the best man, the best man that I can Para ser o melhor homem, o melhor homem que eu puder. Back street hoop star you've got it good Back street hoop star you've got it good Estrela do basquete de rua, você era o bom. You were the wonder of the crumbling neighborhood You were the wonder of the crumbling neighborhood Era o melhor da vizinhança decadente. Now taking bids on the next six digit plan Now taking bids on the next six digit plan E agora fazendo apostas para o próximo plano milionário. Showed me that my will survived Showed me that my will survived Me mostraram que meu espírito sobreviveu. The tragedy that came into my life The tragedy that came into my life À tragédia que se abateu sobre minha vida. giving me hope and the new start giving me hope and the new start Dando-me esperança e um novo começo. that I have that I have que eu tive I won't let go, gotta make the grade I won't let go, gotta make the grade Não vou desistir. Terei sucesso. No, I won't let it go No, I won't let it go Não vou desistir de ser o melhor. To be the best man, the best man that I can To be the best man, the best man that I can Para ser o melhor homem, o melhor homem que eu puder Step by step I dream the plan Step by step I dream the plan Passo a passo faço meus planos, From my chair to walking man From my chair to walking man Da minha cadeira de rodas ao homem andando. This constant dream is on my mind This constant dream is on my mind Este sonho está sempre em meus pensamentos. Chase the light I see ahead Chase the light I see ahead Vou atrás da luz no fim do túnel.) Luminate the path I tread Luminate the path I tread Ela ilumina meu caminho I live to be the best I can I live to be the best I can Eu vivo para ser o melhor que posso Now I'm moving forward Now I'm moving forward Agora vou em frente And I'm never looking back And I'm never looking back e nunca olho para trás Straight ahead, focused on the big attack Straight ahead, focused on the big attack Em frente, sempre focado em meus sonhos On a roll and I'm never slowing down On a roll and I'm never slowing down Em frente e nunca desisto I won't be torn between I won't be torn between Não serei divido The man in the chair The man in the chair entre o homem na cadeira And the man that's in my dream And the man that's in my dream e o homem em meus sonhos I'm going to melt the two men into one I'm going to melt the two men into one Transformarei os dois em um homem só I won't let go, gotta make the grade I set I won't let go, gotta make the grade I set Não deixarei ir, farei o melhor que puder No, I won't let it go No, I won't let it go Não, não deixarei ir To be the best man, To be the best man, SSer o melhor hmem, the best man that I can the best man that I can O melhor homem que eu puder