I've been wondering what's eating at your head? I've been wondering what's eating at your head? Eu estive pensando, o que está se passando na sua cabeça? The cheap way you handle things, the slander that you spread. The cheap way you handle things, the slander that you spread. O jeito desleixado com que você cuida das coisas, a calúnia que você espalha Making misery is the way you spend your time. Making misery is the way you spend your time. Fazendo miséria é o jeito que você gasta seu tempo I think it's safe to say when it comes to truth you're blind I think it's safe to say when it comes to truth you're blind Eu acho que é seguro dizer quando chega a verdade você é cego Whatever happened is over now for you. Whatever happened is over now for you. Seja o que tiver acontecido, agora acabou pra você With you there's nothing, that you wouldn't do. With you there's nothing, that you wouldn't do. Com você não há nada, nada que você não faria Nothing you wouldn't do. Nothing you wouldn't do. Nada que você não faria Now it's time to get a life, you gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida, cuide dela This is my life This is my life Essa é minha vida The faces that you show have everyone concerned. The faces that you show have everyone concerned. As faces que você mostra tiveram o interesse de todos But if they turn their backs to you, trust in you, But if they turn their backs to you, trust in you, Mas se eles virarem a costa para você, confiarem em você They'll learn. They'll learn. Eles vão aprender Whatever happened is over now for you. Whatever happened is over now for you. Seja o que tiver acontecido, agora acabou pra você With you there's nothing, that you wouldn't do. With you there's nothing, that you wouldn't do. Com você não há nada, nada que você não faria Nothing you wouldn't do. Nothing you wouldn't do. Nada que você não faria Now it's time to get a life, you gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida, cuide dela This is my life This is my life Essa é minha vida Whatever happened is over now for you. Whatever happened is over now for you. Seja o que tiver acontecido, agora acabou pra você With you there's nothing, that you wouldn't do. With you there's nothing, that you wouldn't do. Com você não há nada, nada que você não faria Nothing you wouldn't do. Nothing you wouldn't do. Nada que você não faria Now it's time to get a life, you gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Now it's time to get a life, you gotta get a life, gotta get a life. Agora é hora de cuidar da sua vida, cuide da sua vida, cuide dela This is my life This is my life Essa é minha vida