(Released December of 1970) (Released December of 1970) (Dezembro de 1970) You poisoned my sweet water. You poisoned my sweet water. Você envenenou minha água doce. You cut down my green trees. You cut down my green trees. Você reduziu minhas árvores verdes. The food you fed my children The food you fed my children O alimento você alimentou minhas crianças Was the cause of their disease. Was the cause of their disease. Era a causa delas adoecerem. My world is slowly fallin' down My world is slowly fallin' down Meu mundo é lentamente falido And the airs not good to breathe. And the airs not good to breathe. E o ar não é bom para respirar. And those of us who care enough, And those of us who care enough, E aqueles de nós que se importam bastante, We have to do something....... We have to do something....... Nós temos que fazer algo ....... (Chorus) (Chorus) (REFRÂO) Oh.......oh What you gonna do about me? Oh.......oh What you gonna do about me? Oh ....... oh que você que vai fazer sobre mim? Oh.......oh What you gonna do about me? Oh.......oh What you gonna do about me? Oh ....... oh que você que vai fazer sobre mim? Your newspapers, Your newspapers, Seus jornais, They just put you on. They just put you on. Puseram-no apenas sobre. They never tell you They never tell you Nunca dizem-no The whole story. The whole story. A história inteira. They just put your They just put your Apenas publicão sobre você Young ideas down. Young ideas down. Sem ideias novas. I was wonderin' could this be the end I was wonderin' could this be the end Eu pensava isso poderia ser o fim Of your pride and glory? Of your pride and glory? De seu orgulho e gloria? (Chorus) (Chorus) (REFRÂO) I work in your factory. I work in your factory. Eu trabalho em sua fábrica. I study in your schools. I study in your schools. Eu estudo em suas escolas. I fill your penitentiaries. I fill your penitentiaries. Eu encho suas penitenciarias. And your military too! And your military too! E suas forças armadas tambêm! And I feel the future trembling, And I feel the future trembling, E eu sinto tremer o futuro, As the word is passed around. As the word is passed around. Como a palavra é passada ao redor. "If you stand up for what you do believe, "If you stand up for what you do believe, ?Se você se mantem para o que você acredita, Be prepared to be shot down." Be prepared to be shot down." Seja preparado para ser morto. ? (Chorus) (Chorus) (REFRÂO) And I feel like a stranger And I feel like a stranger E eu sinto como um desconhecido In the land where I was born In the land where I was born Na terra onde eu nasci And I live like an outlaw. And I live like an outlaw. E eu vivo como um fora da lei. An' I'm always on the run.......................... An' I'm always on the run.......................... e eu estou sempre no correndo .......................... An Im always getting busted An Im always getting busted e sempre acabo sendo pego And I got to take a stand........ And I got to take a stand........ E eu tive que me apegar a uma crença ........ I believe the revolution I believe the revolution Eu acredito na revolução Must be mighty close at hand....................... Must be mighty close at hand....................... Deve ter poder nas mãos ....................... (Chorus) (Chorus) (REFRÂO) I smoke marijuana I smoke marijuana Eu fumo maconha But I cant get behind your wars. But I cant get behind your wars. Mas eu não posso ir atrás de suas guerras. And most of what I do believe And most of what I do believe E a maioria de o que eu acredito Is against most of your laws Is against most of your laws Está de contra à maioria de suas leis I'm a fugitive from injustice I'm a fugitive from injustice Eu sou um fugitivo da injustiça But I'm goin' to be free. But I'm goin' to be free. Mas eu vou ser livre. Cause your rules and regulations Cause your rules and regulations Porque suas regras e regularmentos They dont do the thing for me They dont do the thing for me Não fazem nada pra min (Chorus) (Chorus) (REFRÂO) And I feel like a stranger And I feel like a stranger E eu sinto como um desconhecido In the land where I was born In the land where I was born Na terra onde eu nasci And I live just like an outlaw. And I live just like an outlaw. E eu vivo como um fora da lei. An' I'm always on the run. An' I'm always on the run. e eu estou sempre no correndo