I walked forty-seven miles of barbed wire, I walked forty-seven miles of barbed wire, Andei quarenta e sete quilômetros de arame farpado, I got a cobra snake for a necktie, I got a cobra snake for a necktie, Eu tenho uma cobra naja de uma gravata, I got a brand new house by the road side, I got a brand new house by the road side, Eu tenho uma casa nova ao lado da estrada, Made out of rattlesnake hide. Made out of rattlesnake hide. Feita de couro de cascavel. I got me a chimney made on top, I got me a chimney made on top, Eu tenho me feito uma chaminé em cima, Made from a human skull, Made from a human skull, Feita a partir de um crânio humano, Now come on, take a little walk with me, Now come on, take a little walk with me, Agora vamos lá, dar uma voltinha comigo, Now who do you love? Now who do you love? Agora que você ama? Come on Arlene, take me by the hand, Come on Arlene, take me by the hand, Vamos Arlene, me levar pela mão, Let me know you understand, Let me know you understand, Deixe-me saber que você entender, Who do you love? ... Who do you love? ... Quem você ama? ... Ride nine times on the midnight train Ride nine times on the midnight train Passeio nove vezes no trem da meia-noite Through the fire and cold rain, Through the fire and cold rain, Através da chuva de fogo e frio, Who do you love? ... Who do you love? ... Quem você ama? ... I've got a tombstone hand in a graveyard mine, I've got a tombstone hand in a graveyard mine, Eu tenho uma mão lápide em uma mina de cemitério, Just twenty-two and I don't mind dying, Just twenty-two and I don't mind dying, Apenas 22 e eu não me importo de morrer, Who do you love? ... Who do you love? ... Quem você ama? ...