×
Original Corrigir

Trapped In The Closet Ch. 4

Preso no Armário Ch. 4

Now I'm dashin home Now I'm dashin home Agora estou correndo pra casa Doin 85 Doin 85 Correndo a 85 milhas Swervin lane to lane Swervin lane to lane Desviando de pista em pista Wit fire in my eyes Wit fire in my eyes Com fogo nos olhos I got a million thoughts I got a million thoughts Eu tive milhões de pensamentos goin through my mind goin through my mind passando pela minha mente I'm thinkin about what imma do and who I'm gonna do it to when I I'm thinkin about what imma do and who I'm gonna do it to when I Eu estou pensando no que eu vou fazer e com quem eu vou fazer get home get home quando chegar em casa How could I have been so blind How could I have been so blind Como eu pude ser tão cego? And then I look in my rear view And then I look in my rear view E então eu olho no meu retrovisor I cannot believe this I cannot believe this Eu não posso acreditar nisto (Whoo whoo whoo) (Whoo whoo whoo) (Whoo whoo whoo) Damn, here comes a police man Damn, here comes a police man Droga, aí vem um policial He drove right up on me and flashed his light He drove right up on me and flashed his light Ele dirigiu na minha direção e piscou o farol Then I pulled over without thinkin twice Then I pulled over without thinkin twice Então eu encostei sem pensar duas vezes He hopped out the car and walked over to me He hopped out the car and walked over to me Ele saiu do carro e veio até mim And said license and registration please And said license and registration please E disse "Licença e documentação, por favor" I looked up at him and said I looked up at him and said Olhei para ele e disse Officer, is there somethin wrong Officer, is there somethin wrong "Oficial, alguma coisa de errado?" He said no, except you were were doin 85 in a 60 mile zone He said no, except you were were doin 85 in a 60 mile zone Ele disse não, exceto que você estava a 85 milhas, e o permitido é 60" Then I said officer Then I said officer Então eu disse "oficial, Let me explain please Let me explain please deixe-me explicar por favor Ya see the truth of the matter is Ya see the truth of the matter is veja que a verdade da questão é Is that I have an emergency Is that I have an emergency que eu tenho uma emergência" He said no excuses He said no excuses Ele disse "sem desculpas e sem exceção" And no exceptions And no exceptions Eu disse "Que besteira... enquanto ele me deu a multa" I said this is some bull...as he gave me the ticket I said this is some bull...as he gave me the ticket Disse "Tenha um bom dia" e foi embora Said have a nice day and walked away Said have a nice day and walked away Eu disse "é, certo" e fui embora I said yeah right and drove away I said yeah right and drove away Então eu liguei meu rádio Then I turned my radio on Then I turned my radio on E fui a 70 milhas até em casa And did 70 all the way home And did 70 all the way home Eu parei na calçada I pulled up in the driveway I pulled up in the driveway Desci e bati a porta do carro Hopped out and slammed the car door Hopped out and slammed the car door Então entrei pela parte de trás Then go in through the back Then go in through the back Entrei com tudo em casa e ela grita: Bust up in the house and she screamin Bust up in the house and she screamin "Pra quê tudo isto?" Whats all that for Whats all that for Então eu disse "mulher, eu liguei para esta casa Then I'm like woman I called this house Then I'm like woman I called this house E um homem atendeu meu telefone" And a man picked up my phone And a man picked up my phone Então ela disse "acalme-se, Then she said calm down Then she said calm down Você esqueceu que Meu irmão Twan veio pra casa" Did you forget Did you forget Oh... My brother Twan came home My brother Twan came home E tudo que eu pude dizer foi "oh" Oh... Oh... Com cara de estúpido And thats all I could say was oh And thats all I could say was oh Eu disse "eu esqueci que ele veio para casa hoje" Wit a stupid look on my face Wit a stupid look on my face E ela disse "tudo bem, Said I forgot he came home today Said I forgot he came home today Porque, meu bem, eu entendo" And she said thats okay And she said thats okay Ela disse "você não tem que se explicar" Because honey I understand Because honey I understand Então eu a peguei pelas mãos She said you dont have to explain She said you dont have to explain Eu a beijei e fomos para o quarto Then I took her by the hand Then I took her by the hand Então eu coloquei uma música I kissed her and then we went to the room I kissed her and then we went to the room Pedi desculpa mais uma vez Then I turned some music on Then I turned some music on Então deitamos e começamos a transar Apologized one more time Apologized one more time E ela começou a morder os lábios Then went down and start gettin it on Then went down and start gettin it on Me agarrando e fazendo barulho And she started bitin her lip And she started bitin her lip Agora estamos fazendo Grabbing me and makin noise Grabbing me and makin noise amor e ela está sussurrando na minha orelha Now we makin love and she's my ear whisperin Now we makin love and she's my ear whisperin É tudo seu It's all yours It's all yours Eu disse "eu te amo" I said I love you I said I love you E ela disse "também te amo" And she said I love you, too And she said I love you, too Então uma lágrima caiu do meu olho Then a tear fell up out my eye Then a tear fell up out my eye Então eu a chamei de "meu sol" Then I called her my sunshine Then I called her my sunshine E então ela olhou para mim And then she looked at me And then she looked at me E disse "Baby, vai mais fundo, por favor" And said baby go deeper please And said baby go deeper please E foi quando eu comecei a ficar louco And thats when I start goin crazy And thats when I start goin crazy Eu estava tentando dar a ela um bebê Like I was tryin to give her a baby Like I was tryin to give her a baby O quarto parecia estar girando The room feels like its spinnin The room feels like its spinnin Nós continuamos virando e virando We keep turnin and turnin We keep turnin and turnin Como se estivéssemos em um vendaval As if we were in a whirlwind As if we were in a whirlwind Do jeito que nossos dedos The way our toes are curlin The way our toes are curlin do pé estão se enrolando The next thing ya know, she starts goin real wild The next thing ya know, she starts goin real wild Em seguida você sabe, ela começa a ficar selvagem And starts screamin my name And starts screamin my name E começa a gritar meu nome Then I said baby, we must slow down Then I said baby, we must slow down Então eu disse "Baby, devemos ir devagar" Before I bust a vessel in my brain Before I bust a vessel in my brain Antes que estoure uma veia do meu cérebro And she said please no dont stop And she said please no dont stop E ela disse "Por favor, não pare" And I said I caught a cramp And I said I caught a cramp E eu disse "eu estou com câimbra" And she said please keep on goin And she said please keep on goin E ela disse "Por favor, continue" I said my leg is about to crack I said my leg is about to crack Eu disse "minha perna está a ponto de quebrar" Then she cries out Then she cries out Então ela clama Oh my goodness, I'm about to climax Oh my goodness, I'm about to climax "Oh Meu Deus, estou quase no clímax" And I said cool And I said cool E eu disse "legal" Climax Climax Clímax Just let go of my leg Just let go of my leg Esqueci a minha perna She says you're the perfect lover She says you're the perfect lover Ela diz "você é o amor perfeito" I said I cant go no futher I said I cant go no futher Eu disse "eu não posso continuar mais" Then I flip back the cover Then I flip back the cover Então eu puxei a coberta Oh my God, a rubber... Oh my God, a rubber... Oh meu Deus, uma camisinha...






Mais tocadas

Ouvir R. Kelly Ouvir