×
Original Corrigir

Woman

Mulher

Is there a woman out there who'll take me Is there a woman out there who'll take me Há alguma mulher aí que vai me aceitar? 'Cause i've been far too hurt by this man 'Cause i've been far too hurt by this man Porque eu já fui machucada demais por esse homem Apparently i don't give him leeway Apparently i don't give him leeway Aparentemente eu não dou liberdade pra ele Apparently, i don't understand Apparently, i don't understand Aparentemente, eu não entendo There's the last word we were meant to have There's the last word we were meant to have Lá está a ultima palavra que éramos para ter With the crossing light turned white too fast With the crossing light turned white too fast Com a luz cruzante que tornou branca rápida demais There's the last kiss we were meant to share There's the last kiss we were meant to share Lá está o ultimo beijo que éramos para dividir There's a new girl now There's a new girl now Há uma nova garota agora So he shouldn't dare So he shouldn't dare Então ele não deveria se atrever Is there a woman out there who'll take me Is there a woman out there who'll take me Há alguma mulher aí que vai me aceitar? 'Cause i need sleep with somebody soft 'Cause i need sleep with somebody soft Porque eu preciso dormir com alguém macio I take a drink, a toast to his fortune I take a drink, a toast to his fortune Eu tomo um drinque, um brinde para a fortuna dele I'm not ready yet I'm not ready yet Eu não estou pronta ainda For coffee or talk For coffee or talk para café ou conversas 'Cause there are pictures i've yet to take down 'Cause there are pictures i've yet to take down Porque há fotos que eu ainda tenho que guardar And he's still watching over my cat And he's still watching over my cat E ele ainda está cuidando do meu gato At a hotel, just down the street At a hotel, just down the street Em um hotel, ali na rua debaixo 'Cause the new girl 'Cause the new girl Porque a nova garota Prefers it like that Prefers it like that Prefere assim Is there a woman out there who'll take me Is there a woman out there who'll take me Há alguma mulher aí que vai me aceitar? Safe from the one who's lovin' him tonight Safe from the one who's lovin' him tonight A salvo da pessoa que está amando ele esta noite She's even got a beautiful name She's even got a beautiful name Ela tem até mesmo um nome bonito Now rachael and james just doesn't seem right Now rachael and james just doesn't seem right Agora Rachael e James apenas não parecem certo Well, that's the way it goes Well, that's the way it goes Bem, é assim que as coisas vão That's the way it goes That's the way it goes É assim que as coisas vão Is there a woman out there who'll take me Is there a woman out there who'll take me Há alguma mulher aí que vai me aceitar? 'Cause i am drifting far off to sea 'Cause i am drifting far off to sea Porque eu estou sendo levada para longe do mar With a couple of ticket stubs to float on With a couple of ticket stubs to float on Com dois papéis para flutuar em cima And the backlight of each memory And the backlight of each memory E a iluminação de cada lembrança Is there a woman out there who'll take me away Is there a woman out there who'll take me away Há alguma mulher aí que vai me levar embora? 'Cause i may never fall in love with a man 'Cause i may never fall in love with a man Porque eu posso nunca me apaixonar por um homem He was my best friend, my everything He was my best friend, my everything Ele era meu melhor amigo, meu tudo He can't save me He can't save me Ele não pode me salvar Nobody can Nobody can Ninguém pode That's the way it goes That's the way it goes É assim que as coisas vão That's the way it goes That's the way it goes É assim que as coisas vão That's the way it goes That's the way it goes É assim que as coisas vão That's the way it goes That's the way it goes É assim que as coisas vão

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Rachael Yamagata Ouvir