×
Original Corrigir

Smoothly

Suavemente

So much difference now, the feeling's letting down. So much difference now, the feeling's letting down. Tanta diferença agora, o sentimento é deixar para baixo. I have a notion of where I am although I'm scared some how. I have a notion of where I am although I'm scared some how. Eu tenho uma noção de onde estou mas estou com medo de alguma forma. Not just a dropping in, more a dropping out. Not just a dropping in, more a dropping out. Não apenas uma queda em mais um abandono. It fell so loud that I found out I always did without. It fell so loud that I found out I always did without. Caiu tão alto que eu descobri que sempre fez sem. I dreamt nothing was wrong, everything just smiled. I dreamt nothing was wrong, everything just smiled. Eu sonhei com nada havia de errado, tudo apenas sorriu. In this worthwhile dream of mine a beauty place combined. In this worthwhile dream of mine a beauty place combined. Neste sonho pena da mina um lugar de beleza combinado. I saw eagles fly, a grey sky open up, I saw eagles fly, a grey sky open up, Eu vi as águias voam, um céu cinzento abrir, a star explode and others float between the mountaintops. a star explode and others float between the mountaintops. uma estrela explode e outros flutuam entre as montanhas. She said: 'That's another kind of magic, I swear, things gosmoothly'. She said: 'That's another kind of magic, I swear, things gosmoothly'. Ela disse: 'Isso é um outro tipo de mágica, eu juro, as coisas correram bem ". Now it's up to me. Now it's up to me. Agora cabe a mim. Somewhere hid away there's a cure but I ain't sure whether it'smine to pay. Somewhere hid away there's a cure but I ain't sure whether it'smine to pay. Escondidos em algum lugar há uma cura, mas não é certo se é meu a pagar. Because all the time I tried to give my dreams a life. Because all the time I tried to give my dreams a life. Porque o tempo todo eu tentei dar o meu sonho de uma vida. Every time that I woke up I simply closed my eyes. Every time that I woke up I simply closed my eyes. Toda vez que eu acordei eu simplesmente fechei os olhos. She said: 'That's another kind of magic, She said: 'That's another kind of magic, Ela disse: 'Isso é um outro tipo de magia, I swear, things go smoothly'. I swear, things go smoothly'. Eu juro, as coisas correram bem ". She said: 'Man I promise you it gets better we're there...' She said: 'Man I promise you it gets better we're there...' Ela disse: 'Cara, eu prometo a você que fique melhor estarmos lá ...'' Futile dreams and reasons floating in the air. Futile dreams and reasons floating in the air. sonhos futeis e as razões que flutuam no ar. I stay silent. And I gave up to try and walk on water. For you, I stay silent. And I gave up to try and walk on water. For you, Eu fico em silêncio. E eu desisti de tentar andar sobre a água. Para você, for you, so smooth... for you, so smooth... para você, tão suave ... I feel weary now, shaky in the gut. I feel weary now, shaky in the gut. Sinto-me cansada agora, instável no intestino. And what if I woke up and saw that dreams is all I got. And what if I woke up and saw that dreams is all I got. E se eu acordei e vi que o sonho é tudo que eu tenho. I guess I'd laugh at life, sneaky in the hand. I guess I'd laugh at life, sneaky in the hand. Eu acho que eu ia rir da vida, sorrateiras na mão. Because it's a bitch to find out things ain't going as youplanned. Because it's a bitch to find out things ain't going as youplanned. Porque é uma cadela para descobrir coisas não está indo tão planejado. But she said: 'That's another kind of magic, But she said: 'That's another kind of magic, Mas ela disse: 'Isso é um outro tipo de magia, I swear, things go smoothly. I swear, things go smoothly. Eu juro, as coisas vão bem. She said: 'Man I promise its gets better, we're there. She said: 'Man I promise its gets better, we're there. Ela disse: 'Cara, eu prometo a sua melhora, nós estamos lá. She said: 'Are you willing to look the other way. She said: 'Are you willing to look the other way. Ela disse: 'Você está disposto a olhar para o outro. She said: 'Are you willing to take chances'. She said: 'Are you willing to take chances'. Ela disse: 'Você está disposto a arriscar. I said: 'It's best if you just walk away'. I said: 'It's best if you just walk away'. Eu disse: 'É melhor se você simplesmente ir embora ". She said: 'Life is short and meaningless, unless you make thebest of it'. She said: 'Life is short and meaningless, unless you make thebest of it'. Ela disse: 'A vida é curta e sem sentido, a menos que você faça o melhor dele ".






Mais tocadas

Ouvir Racoon Ouvir