×
Original Corrigir

Alone

Sozinha

Hurry up and find the one Hurry up and find the one Apresse-se e encontre aquele Who makes you feel like you've become complete Who makes you feel like you've become complete Que te faz sentir-se completa Feed the kids and wash their clothes Feed the kids and wash their clothes Alimente as crianças e lave suas roupas Be jealous of the life that's out of reach Be jealous of the life that's out of reach Tenha inveja da vida que está fora de alcance You've never felt that way inclined You've never felt that way inclined Você nunca se sentiu assim inclinada It's taken all the years to find out you're free, supposedly It's taken all the years to find out you're free, supposedly Levou muitos anos para descobrir que é livre, supostamente All your sisters and your brothers all have significant others of their own All your sisters and your brothers all have significant others of their own Todas as suas irmãs e seus irmãos tem outras pessoas para si Must be a thousand times she told ya that your body's getting older, don't you know Must be a thousand times she told ya that your body's getting older, don't you know Deve ser a milésima vez que ela te disse que seu corpo está envelhecendo, você não sabe Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? When you're on your own When you're on your own Quando você está só You'll get married to a man who has all the desired plans for life You'll get married to a man who has all the desired plans for life Você vai se casar com um homem que tem todos os planos desejados para a vida You didn't think you'd end up here and you'd be more than just somebody's wife You didn't think you'd end up here and you'd be more than just somebody's wife Você não pensou que iria acabar aqui e que seria mais do que apenas a esposa de alguém You're out of time is what they said You're out of time is what they said Você está sem tempo, é o que disseram Now look who's sleeping in your bed Now look who's sleeping in your bed Agora olha quem está dormindo na sua cama You're still free, supposedly You're still free, supposedly Você ainda está livre, supostamente All your sisters and your brothers all have significant others of their own All your sisters and your brothers all have significant others of their own Todas as suas irmãs e seus irmãos tem outras pessoas para si Must be a thousand times she told ya that your body's getting older, don't you know Must be a thousand times she told ya that your body's getting older, don't you know Deve ser a milésima vez que ela te disse que seu corpo está envelhecendo, você não sabe Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? When you're on your own When you're on your own Quando você está só Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? Don't that make you feel alone? Don't that make you feel alone? Isso não te faz sentir-se sozinha? When you're on your own When you're on your own Quando você está só






Mais tocadas

Ouvir Rag'n'Bone Man Ouvir