×
Original Corrigir

Mann Gegen Mann

Homem contra homem

Das Schicksal hat mich angelacht Das Schicksal hat mich angelacht O destino sorriu para mim Und mir ein Geschenk gemacht Und mir ein Geschenk gemacht E me deu um presente Warf mich auf einen warmen Stern Warf mich auf einen warmen Stern Me jogou numa estrela quente Der Haut so nah dem Auge fern Der Haut so nah dem Auge fern Tão perto da pele, tão longe dos olhos Ich nehm mein Schicksal in die Hand Ich nehm mein Schicksal in die Hand Eu pego meu destino nas minhas próprias mãos Mein Verlangen ist bemannt Mein Verlangen ist bemannt Meu desejo está preenchido Wo das süße Wasser stirbt Wo das süße Wasser stirbt Onde a água fresca morre Weil es sich im Salz verdirbt Weil es sich im Salz verdirbt Porque ela mancha a si mesma em sal Trag ich den kleinen Prinz im Sinn Trag ich den kleinen Prinz im Sinn Eu mantenho o Pequeno Príncipe em mente Ein König ohne Königin Ein König ohne Königin Um rei sem rainha Wenn sich an mir ein Weib verirrt Wenn sich an mir ein Weib verirrt Quando uma mulher está enganada sobre mim Dann ist die helle Welt verwirrt Dann ist die helle Welt verwirrt Então o mundo inteiro está confuso Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Meine Haut gehört dem Herren Meine Haut gehört dem Herren Minha pele pertence aos cavalheiros Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Gleich und gleich gesellt sich gern Gleich und gleich gesellt sich gern Diga-me com quem andas que te direi quem és Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Ich bin der Diener zweier herren Ich bin der Diener zweier herren Eu sou o servo de dois mestres Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Gleich und gleich gesellt sich gern Gleich und gleich gesellt sich gern Diga-me com quem andas que te direi quem és Ich bin die Ecke aller Räume Ich bin die Ecke aller Räume Eu sou o canto de todas as salas Ich bin der Schatten aller Bäume Ich bin der Schatten aller Bäume Eu sou a sombra de todas as árvores In meiner Kette fehlt kein Glied In meiner Kette fehlt kein Glied Nenhum elo falta em minha corrente* Wenn die Lust von hinten zieht Wenn die Lust von hinten zieht Quando o desejo me puxa por trás Mein Geschlecht schimpft mich Verräter Mein Geschlecht schimpft mich Verräter Meu sexo chama-me de traidor Ich bin der Alptraum aller Väter Ich bin der Alptraum aller Väter Eu sou o pesadelo de todos os pais Mann gegen mann Mann gegen mann Homem contra homem Meine Haut gehört dem Herren Meine Haut gehört dem Herren Minha pele pertence aos cavalheiros Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Gleich und gleich gesellt sich gern Gleich und gleich gesellt sich gern Diga-me com quem andas que te direi quem és Mann gegen Mann Mann gegen Mann Homem contra homem Doch friert mein Herz an manchen Tagen Doch friert mein Herz an manchen Tagen Mas meu coração congela em alguns dias Mann gegen mann Mann gegen mann Homem contra homem Kalte zungen dia das schlagen Kalte zungen dia das schlagen Línguas geladas que batem lá Kalte zungen dia das schlagen Kalte zungen dia das schlagen Línguas geladas que batem lá Schwulah Schwulah Mich interessiert kein Gleichgewicht Mich interessiert kein Gleichgewicht Eu não estou interessado em equilíbrio Mir scheint die Sonne ins Gesicht Mir scheint die Sonne ins Gesicht O sol brilha na minha face Doch friert mein Herz an manchen Tagen Doch friert mein Herz an manchen Tagen Mas meu coração congela em alguns dias Kalte Zungen die da schlagen Kalte Zungen die da schlagen Línguas geladas que batem lá Schwulah Schwulah Mann gaygen Mann Mann gaygen Mann Homem contra homem

Composição: Lewis Harris, Harold Barlow





Mais tocadas

Ouvir Rammstein Ouvir