Took the 60 bus Took the 60 bus Pegue o ônibus 60 out of downtown Cambell Ben Zandito out of downtown Cambell Ben Zandito para o subúrbio de Campbell he was on there he was waitin' for me he was on there he was waitin' for me Bem Zanotto, ele estava ali, ele estava esperando por mim all the punk rockers all the punk rockers Todos Punk Rockrs and the moon stompers and the moon stompers e a lua estão saindo are out on the corners where are out on the corners where Nas esquinas onde they sparing for change they sparing for change eles estão desperdiçando chances I started thinkin' I started thinkin' Eu comecei pensando you know I started drinkin' you know I started drinkin' você sabe eu comecei bebendo, you know I don't remember too much of that day you know I don't remember too much of that day Eu não (realmente) lembro também muito desse dia. somethin' struck me funny when we ran out of money somethin' struck me funny when we ran out of money Alguma coisa estragou minha diversão quando nós estávamos sem dinheiro. do you go now when your only is do you go now when your only is Aonde você vai agora quando tem somente 15 anos? with the music execution and the talk of revolution with the music execution and the talk of revolution Com a música em execução e a conversa sobre revolução, it bleeds in me and it goes it bleeds in me and it goes Isso sangra em mim E isso vai give 'em the boot the roots the radicals give 'em the boot the roots the radicals Dar-lhes o pontapé as raízes os radicais give 'em the boot you know I'm a radical give 'em the boot you know I'm a radical Dar-lhes o pontapé você sabe eu sou um radical give 'em the boot the roots the reggae on my stereo give 'em the boot the roots the reggae on my stereo Dar-lhes o pontapé as raízes o reggae no meu som the radio was playin' Desmon Dekker was singin' the radio was playin' Desmon Dekker was singin' O rádio estava tocando, Desmond Dekker estava cantando on the 49 bus as we climb up the hill on the 49 bus as we climb up the hill No ônibus 43 nós subimos a montanha. nothin' incoming but the reggae drummin' nothin' incoming but the reggae drummin' Nada chegando, mas o reggae batendo and we all come from unloving homes and we all come from unloving homes E nós todos estamos voltando para nossas odiadas casas (Eu disse) why even bother I pick up the bohle why even bother I pick up the bohle Porque incomodar e pegar a cerveja hey mr. bus driver please let these people on hey mr. bus driver please let these people on Sr. Motorista por favor deixe essas pessoas entrarem rude girl Carol was a mini-skirt girl rude girl Carol was a mini-skirt girl Carol uma garota rude estava de mini-saia, my blurry vision saw nothin' wrong. my blurry vision saw nothin' wrong. Minha vaga visão não viu nada de errado.