Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann kept her man kept her man mantinha seu marido in porcupine gloves, in porcupine gloves in porcupine gloves, in porcupine gloves Em luvas de porco-espinho, luvas de porco-espinho. and on that day and on that day E naquele dia, as scheduled as scheduled conforme o horário they made porcupine love, porcupine love they made porcupine love, porcupine love Eles fizeram amor de porco-espinho, amor de porco-espinho. so stiff and stuck and prickly so stiff and stuck and prickly Tão formal, tola e espinhosamente he came in and then back out quickly he came in and then back out quickly Ele vinha pra dentro e depois pra fora rapidamente but lord not any quicker than according to plan but lord not any quicker than according to plan Mas, Deus! Nada mais rápido do que o de acordo com o plano like a soldier, one foot in front of the other like a soldier, one foot in front of the other Como um soldado, um pé na frente do outro. Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann had a man had a man tinha uma homem named Stan, Stan Buttler named Stan, Stan Buttler Chamado Stan, Stan Butler. he had no antlers he had no antlers Ele não tinha chifres, he had no center he had no center Não tinha centro, he had no enter and he had no exit he had no enter and he had no exit Ele não tinha entrada e nem saída. his hair was short and prickly his hair was short and prickly O cabelo dele era curto e espetado. he came in and then back out quickly he came in and then back out quickly Ele vinha pra dentro e depois pra fora rapidamente but lord not any quicker than according to plan but lord not any quicker than according to plan Mas, Deus! Nada mais rápido do que o de acordo com o plano like a soldier, one foot in front of the other like a soldier, one foot in front of the other Como um soldado, um pé na frente do outro. and how he loved her apple pies, and how he loved her apple pies, E como ele amava as tortas de maçã dela, how he loved her meat loaf, how he loved her meat loaf, Como ele amava as massas de carne dela, how he loved her chicken breasts, how he loved her chicken breasts, Como ele amava os peitos de frango dela, how he loved her pudding, how he loved her pudding, Como ele amava o pudim. served promptly at eight o'clock, served promptly at eight o'clock, Servido pontualmente às oito horas. served promptly at seven served promptly at seven Servido pontualmente às sete. served promptly at ten o'clock, served promptly at ten o'clock, Servido pontualmente às 10 horas. and promptly at eleven heaven and promptly at eleven heaven Servido pontualmente às 11. Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann kept her cans kept her cans seus livros in alphabetical order in alphabetical order em ondem alfabética Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann began to have began to have Começou a ter some thoughts of murder some thoughts of murder algumas pistas de um crime Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann started to think started to think começou a pensar real hard about her future real hard about her future seriamente sobre seu futuro Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann preferred her meat preferred her meat prefere que sua comida to be freshly butchered to be freshly butchered seja fresca oh she killed him rather quickly oh she killed him rather quickly Oh ela o matou bem rápido man that woman was truly sickly man that woman was truly sickly cara, aquela mulher era rápida! but lord not any sicker than according to plan but lord not any sicker than according to plan Mas, Deus! Nada mais rápido do que o de acordo com o plano like a soldier, one foot in front of the other like a soldier, one foot in front of the other Como um soldado, um pé na frente do outro. and how he loved her apple pies, and how he loved her apple pies, E como ele amava as tortas de maçã dela, how he loved her meat loaf, how he loved her meat loaf, Como ele amava as massas de carne dela, how he loved her chicken breasts, how he loved her chicken breasts, Como ele amava os peitos de frango dela, how he loved her pudding, how he loved her pudding, Como ele amava o pudim. served promptly at eight o'clock, served promptly at eight o'clock, Servido pontualmente às oito horas. served promptly at seven served promptly at seven Servido pontualmente às sete. served promptly at ten o'clock, served promptly at ten o'clock, Servido pontualmente às 10 horas. and promptly at eleven heaven and promptly at eleven heaven Servido pontualmente às 11. Miss Marry Ann Miss Marry Ann Senhora Mary Ann kept her man kept her man mantinha seu marido in porcupine gloves, in porcupine gloves in porcupine gloves, in porcupine gloves Em luvas de porco-espinho, luvas de porco-espinho. and on that day and on that day E naquele dia, as scheduled as scheduled conforme o horário they made porcupine love, porcupine lo-ah-ah-ah-ah-ah-apchu! they made porcupine love, porcupine lo-ah-ah-ah-ah-ah-apchu! Eles fizeram amor de porco-espinho, amor de porco-espi...-ah-ah-ah-ah-ah-apchu!