×
Original Corrigir

Running Away

Fugir para longe

Don't drink me I'm like turpentine Don't drink me I'm like turpentine Não me beba como se eu fosse terebintina Make you blind, burn your insides Make you blind, burn your insides te faz cega, queima seu interior If I don't know me then I don't know you If I don't know me then I don't know you Se eu não me conheço então eu não conheço você Can't figure out what I'm supposed to do Can't figure out what I'm supposed to do Não consegue descobrir o que estou supostamente fazendo? I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez There's a killer in me and a killer in you There's a killer in me and a killer in you Há um assassino em mim e há um assassino em você A little talent but a lot would do A little talent but a lot would do Um pequeno talento, mas muito faria If I don't know me then I don't know you If I don't know me then I don't know you Se eu não me conheço então eu não te conheço I don't know why I do the things I do I don't know why I do the things I do Eu não sei porque eu faço o que faço I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez I ain't running away from my mind this time I ain't running away from my mind this time Eu não vou fugir de mim desta vez Too stressed to eat, too tired to sleep Too stressed to eat, too tired to sleep Tão estressado para comer, tão cansado para dormir Alien to all you meet Alien to all you meet Todos alienados para você satisfazer It's the season of the witch, it's the season of the spin It's the season of the witch, it's the season of the spin É a época da bruxa, é a época da rotação And nobody knows what state we're in And nobody knows what state we're in E ninguém sabe em que estado estamos It's the season of the witch, it's the season of the spin It's the season of the witch, it's the season of the spin É a época da bruxa, é a época da rotação And nobody knows the trouble we're in And nobody knows the trouble we're in E ninguém sabe em que problemas estamos It's the season of the witch, it's the season of the spin It's the season of the witch, it's the season of the spin É a época da bruxa, é a época da rotação






Mais tocadas

Ouvir Richard Ashcroft Ouvir