×
Original Corrigir

Träume

Träume (Tradução)

Sag, welch wunderbare Träume Sag, welch wunderbare Träume Dizer, o que sonhos maravilhosos Halten meinen Sinn umfangen, Halten meinen Sinn umfangen, Manter minha mente abraço, Daß sie nicht wie leere Schäume Daß sie nicht wie leere Schäume Que eles não gostam de espumas vazias Sind in ödes Nichts vergangen? Sind in ödes Nichts vergangen? Passaram para o nada sombrio? Träume, die in jeder Stunde, Träume, die in jeder Stunde, Sonhos que a cada hora, Jedem Tage schöner blühn, Jedem Tage schöner blühn, Cada dia mais bela flor, Und mit ihrer Himmelskunde Und mit ihrer Himmelskunde E com os seus astronomia Selig durchs Gemüte ziehn! Selig durchs Gemüte ziehn! Bem-aventurados desenhar através da mente! Träume, die wie hehre Strahlen Träume, die wie hehre Strahlen Sonhos, como as vigas altas In die Seele sich versenken, In die Seele sich versenken, Afundar na alma, Dort ein ewig Bild zu malen: Dort ein ewig Bild zu malen: Há sempre a pintar uma imagem: Allvergessen, Eingedenken! Allvergessen, Eingedenken! Allvergessen, a lembrança! Träume, wie wenn Frühlingssonne Träume, wie wenn Frühlingssonne Sonhos, como se a primavera dom Aus dem Schnee die Blüten küßt, Aus dem Schnee die Blüten küßt, Beijos da neve, as flores, Daß zu nie geahnter Wonne Daß zu nie geahnter Wonne Que nunca sonhou em êxtase Sie der neue Tag begrüßt, Sie der neue Tag begrüßt, Ela saúda o novo dia, Daß sie wachsen, daß sie blühen, Daß sie wachsen, daß sie blühen, Que eles crescem, florescem Träumed spenden ihren Duft, Träumed spenden ihren Duft, Träumed doar sua fragrância, Sanft an deiner Brust verglühen, Sanft an deiner Brust verglühen, Delicadamente queimar até seu peito, Und dann sinken in die Gruft. Und dann sinken in die Gruft. E depois afundar na sepultura.






Mais tocadas

Ouvir Richard Wagner Ouvir