×
Original Corrigir

Dynasty

Dinastia

I'm losing myself I'm losing myself Estou me perdendo In the darkness of the world In the darkness of the world Na escuridão do mundo Catch me before I fall Catch me before I fall Me segure antes que eu caia Saving myself Saving myself Salvar a mim mesma Is all I really know Is all I really know É tudo o que eu realmente sei Seen it been done before Seen it been done before Já vi isso sendo feito antes I'm a dynasty I'm a dynasty Eu sou uma dinastia The pain in my vein is hereditary The pain in my vein is hereditary A dor na minha veia é hereditária Dynasty Dynasty Dinastia Running in my bloodstream, my bloodstream Running in my bloodstream, my bloodstream Correndo na minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea Dynasty Dynasty Dinastia And if that's all that I'm gonna be And if that's all that I'm gonna be E se isso é tudo o que eu vou ser Would you break the chain with me? Would you break the chain with me? Você quebraria a corrente comigo? I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a Eu sou, sou (uh), sou, sou uma I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (ooh) I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (ooh) Eu sou, sou (uh), sou, sou uma (ooh) I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a Eu sou, sou (uh), sou, sou uma I'm gonna take the throne this time I'm gonna take the throne this time Eu vou assumir o trono dessa vez All the world's all mine, all mine All the world's all mine, all mine Todas as palavras são minhas, todas minhas It's been way too long, too far It's been way too long, too far Já faz muito tempo, muito longe Too gone, to carry on Too gone, to carry on Longe demais, para continuar You can't hide it in the walls You can't hide it in the walls Você não pode esconder isso nas paredes Sweep it under marble floors Sweep it under marble floors Varrer para baixo de pisos de mármore It's been living in our lives It's been living in our lives Tem vivido em nossas vidas Best told damn family lie Best told damn family lie A melhor maldita mentira familiar já contada Anything you give will turn to Anything you give will turn to Tudo o que você der se tornará em Dynasty Dynasty Dinastia The pain in my vein is hereditary The pain in my vein is hereditary A dor na minha veia é hereditária Dynasty Dynasty Dinastia Running in my bloodstream, my bloodstream Running in my bloodstream, my bloodstream Correndo na minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea Dynasty Dynasty Dinastia And if that's all that I'm gonna be And if that's all that I'm gonna be E se isso é tudo o que eu vou ser Would you break the chain with me? Would you break the chain with me? Você quebraria a corrente comigo? Mother and father, you gave me life Mother and father, you gave me life Mãe e pai, vocês me deram a vida I nearly gave it away for the sake of my sanity I nearly gave it away for the sake of my sanity Eu quase abri mão dela pelo bem da minha sanidade Hurting inside, no end in sight Hurting inside, no end in sight Doendo por dentro, sem fim à vista Passing it down, I'm not losing this fight Passing it down, I'm not losing this fight Repassando, eu não vou perder essa luta Mother and father, I know you were raised differently Mother and father, I know you were raised differently Mãe e pai, eu sei que vocês foram criados de uma forma diferente Fighting about money and this infidelity Fighting about money and this infidelity Brigando por dinheiro e essa infidelidade (Now it's my my time to make things right) (Now it's my my time to make things right) Agora é minha hora de arrumar as coisas And if I fail, then I am a dynasty And if I fail, then I am a dynasty E se eu falhar, então eu sou uma dinastia Dynasty Dynasty Dinastia The pain in my vein is hereditary The pain in my vein is hereditary A dor na minha veia é hereditária Dynasty Dynasty Dinastia Running in my bloodstream, my bloodstream Running in my bloodstream, my bloodstream Correndo na minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea Dynasty Dynasty Dinastia And if that's all that I'm gonna be And if that's all that I'm gonna be E se isso é tudo o que eu vou ser Would you break the chain with me? Would you break the chain with me? Você quebraria a corrente comigo?

Composição: Adam Crisp / Rina Sawayama





Mais tocadas

Ouvir Rina Sawayama Ouvir