Can you hear me? Can you hear me? Você pode me ouvie? In your face In your face Em seu rosto There's nowt left There's nowt left não há nada. They have defaced They have defaced Eles apagaram The marks you left The marks you left as marcas que você deixou Upon the wall Upon the wall na parede. The writing not on there at all The writing not on there at all O que estava escrito não está mais lá. Can you stand what you stood for Can you stand what you stood for Você sustenta o que você quis dizer? Are you more normal then before? Are you more normal then before? Você está mais normal que antes? Goodbye to the normals Goodbye to the normals Adeus aos normais. Goodbye to the normals Goodbye to the normals Adeus aos normais. In your place In your place Em seu casa There's just chaps There's just chaps há apenas rachaduras. The kids aren't alright The kids aren't alright As crianças não estão bem. They know They know Elas sabem They're born today They're born today que nasceram hoje. Reaching out to feel the sun Reaching out to feel the sun Estendendo-se para sentir o sol. At the time it seemed like fun At the time it seemed like fun Na hora, pareceu divertido. I was there when you got done I was there when you got done Eu estava lá quando você se cansou. Lived two weeks by the surf Lived two weeks by the surf Vivendo duas semanas à espuma das ondas, We used to know what we were worth We used to know what we were worth nós sabíamos que valíamos a pena Before the normals fell to earth Before the normals fell to earth antes que os normais caíssem na Terra. Goodbye to the normals Goodbye to the normals Adeus aos normais. Goodbye to the normals Goodbye to the normals Adeus aos normais. Whatever happened Whatever happened O que quer que tenha acontecido To the mean mortals crew To the mean mortals crew ao bando de mortais cruéis, The fine young casuals blew a fuse The fine young casuals blew a fuse os ótimos jovens despreocupados queimaram um fusível, And all the Burslem lads And all the Burslem lads e todos os rapazes de Burslem, Now that they're all dads Now that they're all dads agora que são todos pais, They meant so much to me They meant so much to me significavam tanto para mim. It makes me sad It makes me sad Isso me deixa triste. In your wake In your wake Em seu rastro There's nowt left There's nowt left nada foi deixado.