×
Original Corrigir

Parlez-Vous Hate?

Você fala ódio?

This'll be a clean start and we won't allow the doubts This'll be a clean start and we won't allow the doubts Este será um começo limpo e não permitiremos as dúvidas We'll find your every blemish, just to shut you down We'll find your every blemish, just to shut you down Nós vamos encontrar todos os seus defeitos, apenas para desligá-lo We see your every move and keep watch at every turn We see your every move and keep watch at every turn Vemos todos os seus movimentos e vigiamos a cada passo We'll be your judge and your jury, so pick a stake at which to burn We'll be your judge and your jury, so pick a stake at which to burn Nós seremos seu juiz e seu júri, então escolha uma estaca para queimar For we have our truth and we got the golden guns For we have our truth and we got the golden guns Pois temos nossa verdade e temos as armas de ouro And the diamond bullets that will make you go along And the diamond bullets that will make you go along E as balas de diamante que vão fazer você ir junto No we don't need to answer for the damage that we cause No we don't need to answer for the damage that we cause Não, não precisamos responder pelos danos que causamos And we will turn to ashes all that ever was And we will turn to ashes all that ever was E vamos transformar em cinzas tudo o que já foi Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parl?z-vous hate? Parl?z-vous hate? Ódio Parl?z-vous? No we won't rest until th? disintegration is complete No we won't rest until th? disintegration is complete Não, não vamos descansar até que a desintegração esteja completa And you'll be so tame and begging on your knees And you'll be so tame and begging on your knees E você vai ser tão manso e implorando de joelhos And we will know your thoughts, be they hidden or hinted And we will know your thoughts, be they hidden or hinted E conheceremos seus pensamentos, sejam eles ocultos ou insinuados We watch your every word, whispered or printed We watch your every word, whispered or printed Observamos cada palavra sua, sussurrada ou impressa And we'll be there whenever you step out of line And we'll be there whenever you step out of line E estaremos lá sempre que você sair da linha Cus we want you to know there's no safe space for your kind Cus we want you to know there's no safe space for your kind Porque queremos que você saiba que não há espaço seguro para o seu tipo We'll mortify your pleasures, your thousand mortal sins We'll mortify your pleasures, your thousand mortal sins Vamos mortificar seus prazeres, seus mil pecados mortais There'll be no more common touch and no more bloody kings There'll be no more common touch and no more bloody kings Não haverá mais toque comum e nem reis sangrentos Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? And the vast schemes we promise are for your own good too And the vast schemes we promise are for your own good too E os vastos esquemas que prometemos são para o seu próprio bem também In our war against transcendence we made up your mind for you In our war against transcendence we made up your mind for you Em nossa guerra contra a transcendência, decidimos por você We'll burn it all down and call it progress anew We'll burn it all down and call it progress anew Vamos queimar tudo e chamar de progresso novamente We'll put you all in chains and call it freedom, mind you We'll put you all in chains and call it freedom, mind you Vamos colocar todos vocês acorrentados e chamar isso de liberdade, lembre-se Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? Parlez-vous hate? Parlez-vous hate? Ódio Parlez-vous? For we have our truth and we got the golden guns (parlez-vous hate?) For we have our truth and we got the golden guns (parlez-vous hate?) Pois temos nossa verdade e temos as armas de ouro (ódio parlez-vous?) And the diamond bullets that will make you go along (parlez-vous hate?) And the diamond bullets that will make you go along (parlez-vous hate?) E as balas de diamante que vão fazer você ir junto (ódio parlez-vous?) No we don't need to answer for the damage that we cause (parlez-vous hate?) No we don't need to answer for the damage that we cause (parlez-vous hate?) Não, não precisamos responder pelos danos que causamos (ódio parlez-vous?) And we will turn to ashes all that ever was (parlez-vous hate?) And we will turn to ashes all that ever was (parlez-vous hate?) E vamos transformar em cinzas tudo o que já foi (ódio parlez-vous?) And we will know your thoughts, be they hidden or hinted (parlez-vous hate?) And we will know your thoughts, be they hidden or hinted (parlez-vous hate?) E conheceremos seus pensamentos, sejam eles ocultos ou insinuados (ódio parlez-vous?) We watch your every word, whispered or printed (parlez-vous hate?) We watch your every word, whispered or printed (parlez-vous hate?) Observamos cada palavra sua, sussurrada ou impressa (ódio parlez-vous?) We'll burn it all down and call it progress anew (parlez-vous hate?) We'll burn it all down and call it progress anew (parlez-vous hate?) Vamos queimar tudo e chamar de progresso novamente (ódio parlez-vous?) We'll put you all in chains and call it freedom, mind you (parlez-vous hate?) We'll put you all in chains and call it freedom, mind you (parlez-vous hate?) Vamos colocar todos vocês acorrentados e chamar isso de liberdade, veja bem (ódio parlez-vous?)






Mais tocadas

Ouvir Rome Ouvir