×
Original Corrigir

54543

54543

Retreat, dis-ease; I pray for sleep Retreat, dis-ease; I pray for sleep Retiro, doença; Eu rezo pelo sono A temporary absolution A temporary absolution Uma absolvição temporária At least in dreams I might find peace At least in dreams I might find peace Pelo menos em sonhos eu poderia encontrar paz In the unwinding confusion In the unwinding confusion Na confusão descontraída Sinking down with the fleeting thought that I missed Sinking down with the fleeting thought that I missed Afundando com o pensamento fugaz que senti falta My chance to own up, to reconcile My chance to own up, to reconcile Minha chance de ter, reconciliar Sinking down with the notion that you exist Sinking down with the notion that you exist Afundando com a noção de que você existe Like I never owed anything Like I never owed anything Como eu nunca devia nada Drifting fog clears. Alone, I fear Drifting fog clears. Alone, I fear O nevoeiro à deriva desaparece. Sozinho, temo Ending without resolution Ending without resolution Terminando sem resolução Looming idea, finite, severe Looming idea, finite, severe Idéia iminente, finita, severa I have sown our dissolution I have sown our dissolution Eu semeei nossa dissolução Each night I'm here shaking, unhinged Each night I'm here shaking, unhinged Toda noite eu estou aqui tremendo, desequilibrado Still I can't make restitution Still I can't make restitution Ainda não posso fazer restituição Looming idea, finite, severe Looming idea, finite, severe Idéia iminente, finita, severa I have made our desolation I have made our desolation Eu fiz nossa desolação You're there in shadow You're there in shadow Você está lá na sombra Indicting me. We both know Indicting me. We both know Me indiciando. Nós dois sabemos I can't see you, or make amends I can't see you, or make amends Eu não posso te ver, ou fazer as pazes






Mais tocadas

Ouvir Rosetta Ouvir