A bit of you the only drug I must abuse A bit of you the only drug I must abuse Um pedaço de você é a única droga que eu preciso abusar A bit of you is the only substance I cannot refuse A bit of you is the only substance I cannot refuse Um pedaço de você é a única substância que eu não consigo recusar, quando caminho na Spring When I walk on Spring When I walk on Spring Abaixo do fedor, Beneath the stench a bit of you is all I smell Beneath the stench a bit of you is all I smell um pedaço de você é tudo que eu cheiro Upon the shelves a bit of you I ask "they sell?" Upon the shelves a bit of you I ask "they sell?" O que não presta mais, um pedaço de você Eu pergunto ?eles vendem?? When I walk on Spring When I walk on Spring quando caminho na Spring Cause there ain't no style Cause there ain't no style Porque não há estilo, No there ain't no style No there ain't no style não, não há estilo, Cause there ain't no style Cause there ain't no style porque não há estilo And in fact there is just one other problem And in fact there is just one other problem E de fato há apenas um outro problema, You live up in Harlem You live up in Harlem você mora lá no Harlem Of course I had no knowledge of this at the time Of course I had no knowledge of this at the time É claro que não tive conhecimento disso a tempo That came apr¨¨s July on the Upper West Side That came apr¨¨s July on the Upper West Side Isso aconteceu depois de julho na Ala Oeste Superior, Waiting for the fall Waiting for the fall esperando pela queda When from the Battery on up to your front door When from the Battery on up to your front door Quando, do Battery, até o alto da sua porta de entrada From mother ship the rocket launching twister whores From mother ship the rocket launching twister whores Da nave mãe, as putas ciclones lança-foguetes Would blow up it all Would blow up it all explodiriam tudo Cause there ain't no style... Cause there ain't no style... Porque não há estilo... And in fact there is just one other problem And in fact there is just one other problem E de fato há apenas um outro problema, I would have spared Harlem I would have spared Harlem eu teria poupado o Harlem Affections sent, straight to Chekov, say you need me Affections sent, straight to Chekov, say you need me Afeições enviadas, diretamente ao Harlem, dizem que você precisa de mim Don't you need me, wait I thought we're on Broadway Don't you need me, wait I thought we're on Broadway Você não precisa de mim, espere, eu pensei que estávamos na Broadway No, my daddy said so: "still outside of Moscow" No, my daddy said so: "still outside of Moscow" Não, meu pai disse assim: ?ainda fora de Moscow? And so the days creep up to my big final show And so the days creep up to my big final show E assim os dias se arrastam até a minha grande apresentação final And not a word from you, an hour I must blow And not a word from you, an hour I must blow E nenhuma palavra vinda de você, eu tenho que matar as horas So I walk and see So I walk and see Então caminho e vejo Upon the streets a faded island, press on eyes Upon the streets a faded island, press on eyes No alto da rua uma ilha seca, pressão nos olhos A big old pool of you's, zillions I realize A big old pool of you's, zillions I realize Uma grande e velha poça de você, zilhões eu imagino And just one of me And just one of me E apenas uma de mim Cause there ain't no style... Cause there ain't no style... porque não há estilo You've infected Harlem You've infected Harlem Voce infectou o Harlem Guess I won't be waiting several hours Guess I won't be waiting several hours Acho que não vai estar à espera por várias horas Before nightfall for that A train, Before nightfall for that A train, Antes de anoitecer para que um comboio, just the hiss of the dumes band play. just the hiss of the dumes band play. apenas o sibilar do dumes faz a banda tocar