I remember you well in the Chelsea Hotel, I remember you well in the Chelsea Hotel, Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel you were talking so brave and so sweet, you were talking so brave and so sweet, Você falava tão firme e tão doce giving me head on the unmade bed, giving me head on the unmade bed, Fazendo sexo oral em mim na cama desfeita while the limousines wait in the street. while the limousines wait in the street. Enquanto as limusines esperam na rua Those were the reasons and that was New York, Those were the reasons and that was New York, Aquelas foram as razões, e essa era Nova Yorke we were running for the money and the flesh. we were running for the money and the flesh. Nós estávamos na correria por dinheiro e pela carne And that was called love for the workers in song And that was called love for the workers in song Isso era chamado de amor pelos que trabalham com música probably still is for those of them left. probably still is for those of them left. Provavelmente ainda é para aqueles que sobraram Ah but you got away, didn't you babe, Ah but you got away, didn't you babe, Ah, mas você fugiu, não foi, amor? you just turned your back on the crowd, you just turned your back on the crowd, Você simplesmente deu as costas na multidão you got away, I never once heard you say, you got away, I never once heard you say, Você fugiu, eu nunca te ouvi dizer I need you, I don't need you, I need you, I don't need you, Eu preciso de você, eu não preciso de você I need you, I don't need you I need you, I don't need you Eu preciso de você, eu não preciso de você and all of that jiving around. and all of that jiving around. E toda aquela enganação I remember you well in the Chelsea Hotel I remember you well in the Chelsea Hotel Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel you were famous, your heart was a legend. you were famous, your heart was a legend. Você era famosa, seu coração era uma lenda You told me again you preferred handsome men You told me again you preferred handsome men Você me disse de novo que preferia homens bonitos but for me you would make an exception. but for me you would make an exception. Mas para mim você faria uma exceção And clenching your fist for the ones like us And clenching your fist for the ones like us E cerrando seus pulsos para as pessoas como nós, who are oppressed by the figures of beauty, who are oppressed by the figures of beauty, Que são oprimidas pelos modelos de beleza you fixed yourself, and said, "Well never mind, you fixed yourself, and said, "Well never mind, Você se arrumou e disse, we are ugly but we have the music." we are ugly but we have the music." ?Bem, deixa para lá, nós somos feios, mas temos a música? And then you got away, didn't you babe And then you got away, didn't you babe Ah, mas você fugiu, não foi, amor? you just turned your back on the crowd, you just turned your back on the crowd, Você simplesmente deu as costas na multidão you got away, I never once heard you say, you got away, I never once heard you say, Você fugiu, eu nunca te ouvi dizer I need you, I don't need you, I need you, I don't need you, Eu preciso de você, eu não preciso de você I need you, I don't need you I need you, I don't need you Eu preciso de você, eu não preciso de você and all of that jiving around. and all of that jiving around. E toda aquela enganação I don't mean to suggest that I loved you the best, I don't mean to suggest that I loved you the best, Não estou sugerindo que eu te amava melhor I can't keep track of each fallen robin. I can't keep track of each fallen robin. Eu não posso saber de cada pássaro que cai I remember you well in the Chelsea Hotel, I remember you well in the Chelsea Hotel, Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel that's all, I don't even think of you that often that's all, I don't even think of you that often Isso é tudo, eu nem mesmo penso em você tão freqüentemente