×
Original Corrigir

GUESS WHAT (feat. Rick Ross)

Acho que (feat. Rick Ross)

Guess what? I just put my logo in my pool Guess what? I just put my logo in my pool Adivinha? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? Guess what? I just put my logo in my pool Guess what? I just put my logo in my pool Adivinha? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? (Guess what?) yeah, yeah (Guess what?) yeah, yeah (Adivinha o quê?) Sim, sim Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough Corra contra a sua dúvida, muitos de vocês não estão correndo rápido o suficiente I can spot a fake before we even finish dappin' up I can spot a fake before we even finish dappin' up Eu posso identificar uma farsa antes mesmo de terminarmos de aparecer Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up Aplaudindo quando eles vencem, mas quando eu ganho, eles nunca aplaudem Parents marriage crumbled, so I told my mama: Pack it up Parents marriage crumbled, so I told my mama: Pack it up O casamento dos pais desmoronou, então eu disse à minha mãe: Faça as malas Eat until I'm fat enough, rise again like lazarus Eat until I'm fat enough, rise again like lazarus Coma até que eu esteja gordo o suficiente, suba novamente como Lázaro They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at russ? They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at russ? Eles estão pensando o que estou dizendo, me diga como você está com raiva de Russ? Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up Ooh, essa buceta é boa pra caralho, é tentador não embrulhá-la Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up Cadela, estou prestes a bloquear você, porque essa merda vai me fazer agir Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life Passe um brusco e ria e comemore minha vida I want roses when I'm livin' not just roses when I die I want roses when I'm livin' not just roses when I die Eu quero rosas quando estou vivendo, não apenas rosas quando eu morrer This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine Isso não é algo que me foi dado, tive que aceitar, torná-lo meu Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine Fique no escritório, continue ganhando, tenho que fazê-lo, pegue o meu I got many checks, I'm swimmin' in it I got many checks, I'm swimmin' in it Eu tenho muitos cheques, estou nadando nele Henny sex, we hittin' different Henny sex, we hittin' different Henny sexo, nós estamos diferentes Heavy chest, when nipsey didn't Heavy chest, when nipsey didn't Peito pesado, quando nipsey não Make it through, give me a minute, yeah Make it through, give me a minute, yeah Faça isso, me dê um minuto, sim Only thinkin' vertical Only thinkin' vertical Pensando apenas na vertical Run the marathon from top to bottom on some personals Run the marathon from top to bottom on some personals Corra a maratona de cima para baixo em alguns personals Mclarens and convertibles, my Porsche's name is percival Mclarens and convertibles, my Porsche's name is percival Mclarens e conversíveis, o nome do meu Porsche é percival I studied this shit inside out but I am not reversible I studied this shit inside out but I am not reversible Estudei essa merda de dentro para fora, mas não sou reversível Livin' way too purposeful, my values ain't coercible Livin' way too purposeful, my values ain't coercible Vivendo muito proposital, meus valores não são coercíveis You made a hit but shit you probably still not reimbursable You made a hit but shit you probably still not reimbursable Você fez um sucesso, mas você provavelmente ainda não é reembolsável Money every Friday, indie catalog, I'm versatile Money every Friday, indie catalog, I'm versatile Dinheiro toda sexta-feira, catálogo independente, sou versátil My throwaways are hits for you, one day I might be merciful My throwaways are hits for you, one day I might be merciful Minhas jogadas são hits para você, um dia eu posso ser misericordioso Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull Atirando pelas estrelas, nunca hesito, sou o primeiro a puxar Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal Vocês estão com o povo comum, eu estou no terminal privado Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool Adivinha? Sim, eu apenas coloquei meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? Guess what? I just put my logo in my pool Guess what? I just put my logo in my pool Adivinha? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? Maybach music Maybach music Música Maybach (Guess what?) yeah, spend a quarter million on a coupe, guess what? (guess what?) (Guess what?) yeah, spend a quarter million on a coupe, guess what? (guess what?) (Adivinha o quê?) Sim, gaste 250 mil dólares em um cupê, adivinhem? (adivinha?) Met gala, hunnid for the suit, bless us (bless us) Met gala, hunnid for the suit, bless us (bless us) Met gala, hunnid pelo terno, abençoe-nos (abençoe-nos) Weed burnin', never call a truce Weed burnin', never call a truce Ervas daninhas queimando, nunca chame uma trégua So you never want a problem, just a legend how I move So you never want a problem, just a legend how I move Então você nunca quer um problema, apenas uma lenda como eu me movo Head rush, me and russ comin' like we dre and snoop Head rush, me and russ comin' like we dre and snoop Cabeça, eu e russ vindo como se estivéssemos bisbilhotando '64 impala, just the way we play with loot '64 impala, just the way we play with loot Impala de 64, do jeito que jogamos com saques Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot Big bank ballin ', na pintura, eu sou conhecido por atirar Dolce & Gabbana or Versace be the mood Dolce & Gabbana or Versace be the mood Dolce & Gabbana ou Versace são o clima It's no love for haters, so far from neighbors It's no love for haters, so far from neighbors Não é amor pelos inimigos, tão longe dos vizinhos Six chains swingin', make it so hard on traitors Six chains swingin', make it so hard on traitors Seis correntes balançando, dificultam tanto os traidores Start off in avis, now it's the latest Start off in avis, now it's the latest Comece na avis, agora é a mais recente Made top five in this, I'll be the greatest Made top five in this, I'll be the greatest Entre os cinco melhores, eu serei o melhor Thought I was minor, my thoughts were major Thought I was minor, my thoughts were major Pensei que eu era menor, meus pensamentos eram importantes Call it designer, sharp as a razor Call it designer, sharp as a razor Chame de designer, afiado como uma navalha Your shit declinin', thought it would phase us Your shit declinin', thought it would phase us Sua merda declinando, pensei que iria nos transformar Call it vagina, your uber is waitin' Call it vagina, your uber is waitin' Chame de vagina, seu uber está esperando Guess what? I just put my logo in my pool Guess what? I just put my logo in my pool Adivinha? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? Guess what? I just put my logo in my pool Guess what? I just put my logo in my pool Adivinha? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina Guess what? I just made a porno in the booth Guess what? I just made a porno in the booth Adivinha? Acabei de fazer um porno no estande Guess what? They be takin' photos when I move Guess what? They be takin' photos when I move Adivinha? Eles estão tirando fotos quando eu me mudo Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Guess what? I still got control, though, how 'bout you? Adivinha? Ainda tenho controle, e você? Guess what? Guess what? Adivinha?






Mais tocadas

Ouvir Russ Ouvir