×
Original Corrigir

Black Steel In The Hour of Chaos

Acero Negro En La Hora del Caos

I got a letter from the government I got a letter from the government Recibí una carta del gobierno The other day The other day El otro día I opened and read it I opened and read it Abrí y lo leí It said they were suckers It said they were suckers Se dijo que eran retoños They wanted me for their army or whatever They wanted me for their army or whatever Ellos me querían para su ejército o lo que sea Picture me given' a damn I said never Picture me given' a damn I said never Imagen me ha dado "un maldito que nunca dijo Here is a land that never gave a damn Here is a land that never gave a damn Aquí es una tierra que nunca dio una maldición About a brother like me and myself About a brother like me and myself Acerca de un hermano como yo y yo Because they never did Because they never did Porque nunca lo hicieron I wasn't wit' it but just that very minute... I wasn't wit' it but just that very minute... Yo no estaba ingenio 'él, pero sólo en ese mismo instante ... It occurred to me It occurred to me Se me ocurrió The suckers had authority The suckers had authority Los retoños tenía autoridad Cold sweatin' as I dwell in my cell Cold sweatin' as I dwell in my cell sudando frío ", como yo habito en mi celda How long has it been? How long has it been? ¿Cuánto tiempo ha estado? They got me sittin' in the state pen They got me sittin' in the state pen Ellos me tienen sentado en el corral del estado I gotta get out - but that thought was thought before I gotta get out - but that thought was thought before Yo tengo que salir - pero ese pensamiento se pensaba antes I contemplated a plan on the cell floor I contemplated a plan on the cell floor Contemplaba un plan en el suelo de la celda I'm not a fugitive on the run I'm not a fugitive on the run No soy un fugitivo a la carrera But a brother like me begun - to be another one But a brother like me begun - to be another one Pero un hermano como yo comenzado - a ser otro Public enemy servin' time - they drew the line y'all Public enemy servin' time - they drew the line y'all tiempo Servín Pública enemigo "- que señaló a la línea de ustedes To criticize me some crime - never the less To criticize me some crime - never the less Para criticar a mí algún delito - nunca menos They could not understand that I'm a Black man They could not understand that I'm a Black man No podían entender que yo soy un hombre de Negro And I could never be a veteran And I could never be a veteran Y yo nunca podría ser un veterano On the strength, the situation's unreal On the strength, the situation's unreal Por la fuerza, la situación es irreal I got a raw deal, so I'm goin' for the steel I got a raw deal, so I'm goin' for the steel Tengo un trato injusto, así que me estoy yendo para el acero They got me rottin' in the time that I'm servin' They got me rottin' in the time that I'm servin' Me tengo Rottin en el momento que estoy Servín " Tellin' you what happened the same time they're throwin' Tellin' you what happened the same time they're throwin' Os digo lo que ocurrió al mismo tiempo que están throwin 4 of us packed in a cell like slaves - oh well 4 of us packed in a cell like slaves - oh well 4 de nosotros embalado en una celda como esclavos - oh bien The same motherfucker got us livin' is his hell The same motherfucker got us livin' is his hell El mismo hijo de puta nos tiene viviendo es su infierno You have to realize - what its a form of slavery You have to realize - what its a form of slavery Usted tiene que darse cuenta - lo que su forma de esclavitud Organized under a swarm of devils Organized under a swarm of devils Organizado bajo un enjambre de demonios Straight up - word'em up on the level Straight up - word'em up on the level Hacia arriba - word'em hasta en el nivel The reasons are several, most of them federal The reasons are several, most of them federal Las razones son varias, la mayoría de ellos federales Here is my plan anyway and I say Here is my plan anyway and I say Aquí está mi plan de todos modos y decir que I got gusto, but only some I can trust - yo I got gusto, but only some I can trust - yo Me gusto, pero sólo algunos puedo confiar - yo Some do a bid from 1 to 10 Some do a bid from 1 to 10 Algunos lo hacen una oferta desde 1 hasta 10 And I never did, and plus I never been And I never did, and plus I never been Y nunca lo hice, y además de que nunca ha sido I'm on a tier where no tears should ever fall I'm on a tier where no tears should ever fall Estoy en un nivel donde no hay lágrimas nunca debe caer Cell block and locked - I never clock it y'all Cell block and locked - I never clock it y'all bloque de la célula y bloquea - Nunca reloj que ustedes 'Cause time and time again time 'Cause time and time again time "Porque el tiempo una y otra vez el tiempo They got me servin' to those and to them They got me servin' to those and to them Me tengo Servín "a los y las I'm not a citizen I'm not a citizen Yo no soy un ciudadano But ever when I catch a C-O But ever when I catch a C-O Pero cada vez que cojo un C-O Sleepin' on the job - my plan is on go-ahead Sleepin' on the job - my plan is on go-ahead Durmiendo en el trabajo - Mi plan es el visto bueno On the strength, I'm tell you the deal On the strength, I'm tell you the deal Por la fuerza, estoy decirte que el acuerdo I got nothin' to lose I got nothin' to lose No tengo nada que perder 'Cause I'm goin' for the steel 'Cause I'm goin' for the steel Porque me estoy volviendo para el acero You know I caught a C-O You know I caught a C-O Sabes que atrapó un C-O Fallin' asleep on death row Fallin' asleep on death row fila dormido en la muerte Fallin ' I grabbed his gun - then he did what I said so I grabbed his gun - then he did what I said so Me agarró su arma - y luego hizo lo que yo lo digo And everyman's got served And everyman's got served Y todo hombre tiene servido Along with the time they served Along with the time they served Junto a la vez que sirve Decency was deserved Decency was deserved La decencia se merecía To understand my demands To understand my demands Para entender mis exigencias I gave a warnin' - I wanted the governor, y'all I gave a warnin' - I wanted the governor, y'all Me dio un warnin '- Yo quería que el gobernador, ustedes And plus the warden to know And plus the warden to know Y además el director para saber That I was innocent - That I was innocent - Que yo era inocente - Because I'm militant Because I'm militant Porque yo soy militante Posing a threat, you bet it's fuckin' up the government Posing a threat, you bet it's fuckin' up the government Que suponen una amenaza, que apuesto a que es jodido el gobierno My plan said I had to get out and break north My plan said I had to get out and break north Mi plan me dijo que tenía que salir y romper norte Just like with Oliver's neck Just like with Oliver's neck Al igual que con el cuello de Oliver I had to get off - my boys had the feds in check I had to get off - my boys had the feds in check Tuve que bajar - mis hijos tenían los federales en jaque They couldn't do nuthin' They couldn't do nuthin' No podía hacer nada ' We had a force to instigate a prison riot We had a force to instigate a prison riot Teníamos una fuerza de iniciar un motín en la cárcel This is what it takes for peace This is what it takes for peace Esto es lo que se necesita para la paz So I just took the piece So I just took the piece Así que me tomó la pieza Black for Black inside time to cut the leash Black for Black inside time to cut the leash Negro Negro de tiempo en el interior para cortar la correa Freedom to get out - to the ghetto - no sell out Freedom to get out - to the ghetto - no sell out Libertad para salir - al ghetto - No se venden 6 C-Os we got we ought to put their head out 6 C-Os we got we ought to put their head out 6 C-Os tenemos que debemos de poner su cabeza But I'll give 'em a chance, cause I'm civilized But I'll give 'em a chance, cause I'm civilized Pero voy a darles un oportunidad, porque yo soy civilizado As for the rest of the world, they can't realize As for the rest of the world, they can't realize En cuanto al resto del mundo, no pueden darse cuenta A cell is hell - I'm a rebel so I rebel A cell is hell - I'm a rebel so I rebel Una célula es el infierno - Soy un rebelde por lo que los rebeldes Between bars, got me thinkin' like an animal Between bars, got me thinkin' like an animal Entre bares, me tiene pensando como un animal Got a woman C-O to call me a copter Got a woman C-O to call me a copter ¿Tienes una mujer C-O que me llame un helicóptero She tried to get away, and I popped her She tried to get away, and I popped her Trató de escapar, y se metió le Twice, right Twice, right Dos veces, a la derecha Now who wanna get nice? Now who wanna get nice? Ahora que quieren bien? I had 6 C-Os, now it's 5 to go I had 6 C-Os, now it's 5 to go Tenía 6 C-S, ahora es el 5 para ir And I'm serious - call me delirious And I'm serious - call me delirious Y lo digo en serio - me llaman delirio But I'm still a captive But I'm still a captive Pero sigo siendo un cautivo I gotta rap this I gotta rap this Tengo este rap Time to break as time grows intense Time to break as time grows intense Es hora de romper con el tiempo crece intensa I got the steel in my right hand I got the steel in my right hand Tengo el acero en la mano derecha Now I'm lookin' for the fence Now I'm lookin' for the fence Ahora estoy buscando a la valla I ventured into the courtyard I ventured into the courtyard Me aventuré en el patio Followed by 52 brothers Followed by 52 brothers Seguido de 52 hermanos Bruised, battered, and scarred but hard Bruised, battered, and scarred but hard Moretones, maltratadas, y con cicatrices, pero difícil Goin' out with a bang Goin' out with a bang Goin 'Out con una explosión Ready to bang out Ready to bang out Listo para golpear a cabo But power from the sky But power from the sky Pero el poder del cielo And from the tower shots rang out And from the tower shots rang out Y desde la torre se oyeron disparos A high number of dose - yes A high number of dose - yes Un elevado número de dosis - sí And some came close And some came close Y algunos se acercaron Figure I trigger my steel Figure I trigger my steel Figura I gatillo mi acero Stand and hold my post Stand and hold my post Ponte de pie y mantener mi puesto This is what I mean - an anti-nigger machine This is what I mean - an anti-nigger machine Esto es lo que quiero decir - una máquina anti-negro If I come out alive and then they won't - come clean If I come out alive and then they won't - come clean Si salgo con vida y luego no se - Come Clean And then I threw up my steel bullets - flew up And then I threw up my steel bullets - flew up Y entonces me tiró a mi balas de acero - voló Blew up, who shot... Blew up, who shot... Explotó, que disparó ... What, who, the bazooka was who What, who, the bazooka was who Qué, quién, el bazooka fue quien And to my rescue, it was the S1Ws And to my rescue, it was the S1Ws Y a mi rescate, fue el S1Ws Secured my getaway, so I just gotaway Secured my getaway, so I just gotaway Asegurado por mi escapada, así que sólo gotaway The joint broke, from the black smoke The joint broke, from the black smoke La articulación se rompió, por el humo negro Then they saw it was rougher than the average bluffer Then they saw it was rougher than the average bluffer Entonces vieron que era más áspero que el farolero promedio 'Cause the steel was black, the attitude exact 'Cause the steel was black, the attitude exact Porque el acero era negro, la actitud exacta Now the chase is on tellin' you to c'mon Now the chase is on tellin' you to c'mon Ahora la persecución es en Os digo que vamos 53 brothers on the run, and we are gone 53 brothers on the run, and we are gone 53 hermanos en la carrera, y que se han ido

Composição: Public Enemy / Sabotage / Sepultura





Mais tocadas

Ouvir Sabotage Ouvir