×
Original Corrigir

seja feita ao órfão

se hace a los huérfanos

Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão. Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão. Sin embargo, todos los que estáis ver, observar a los que luchan y los que sufren, para tener su causa en sus manos. Su tarea es la de abandonar el desafortunado, vosotros sois el amparo del huérfano. Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista. Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista. Crush, ya que el brazo del pecador impío, perseguir su maldad, no para subsistir. O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio. O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio. El Señor es rey por siempre, las naciones desaparecerán de su campo. Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes. Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes. Señor, he oído el deseo de los humildes, consoló sus corazones y los tratamientos. Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó. Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó. Para que se haga justicia al huérfano y al oprimido, ni infundir más terror hombre quitado el polvo.






Mais tocadas

Ouvir Salmos Católicos Ouvir