×
Original Corrigir

Dans La Nuit

À noite

Et quand dans la nuit tout s'endormit Et quand dans la nuit tout s'endormit E quando, à noite, todos caíram no sono Je vis les cieux devant mes yeux fermes Je vis les cieux devant mes yeux fermes eu vi os céus em frente aos meus olhos fechados. Dans le silence Dans le silence No silêncio J'avais trouve la verite comme une fleur J'avais trouve la verite comme une fleur eu encontrei a verdade como uma flor Qui ressemble a mon coeur Qui ressemble a mon coeur que se assemelha a meu coração. L'air me semblait leger, leger L'air me semblait leger, leger O ar me parecia tão leve, leve Et les couleurs d'une infinie douceur Et les couleurs d'une infinie douceur com cores de uma suavidade infinita, Les yeux fermes Les yeux fermes os olhos fechados. Le coeur sans peur Le coeur sans peur O coração, tão puro Peut coire de l'espoir Peut coire de l'espoir que vê a esperança renascendo Meme s'il fait noir, Meme s'il fait noir, mesmo quando o tempo está tão escuro Qu'il semble pleuvoir Qu'il semble pleuvoir que parece chover. Et quand dans la nuit tout s'endormit Et quand dans la nuit tout s'endormit E quando, à noite, todos caíram no sono Je vis les cieux devant mes yeux fermes Je vis les cieux devant mes yeux fermes eu vi os céus em frente aos meus olhos fechados. Dans le silence le coeur Dans le silence le coeur Em silêncio, o coração, tão puro Sans peur peut voire de l'espoir Sans peur peut voire de l'espoir que vê a esperança renascendo Meme s'il fait noir, Meme s'il fait noir, mesmo quando o tempo está tão escuro Qu'il semble pleuvoir et dans le noir Qu'il semble pleuvoir et dans le noir que parece chover. E na escuridão Ont peut voir l'espoir Ont peut voir l'espoir pode-se ver a esperança.

Composição: Chopin/peterson/strasse





Mais tocadas

Ouvir Sarah Brightman Ouvir