Uma criança anda até o rio Child walks down to the river's edge Child walks down to the river's edge E olha para o mais longe possivel And looks out as far as she can see And looks out as far as she can see E inspira como se cada inspiração fosse a ultima And draws each breath as if it were the last And draws each breath as if it were the last E seca as lagrimas com sua manga And wipes away the tears across her sleeve And wipes away the tears across her sleeve Ela consegue ver onde o rio rasteja para o mar She can see where the river crawls to the sea She can see where the river crawls to the sea Como um bebê sob o carinho da mãe Like a baby into mothers care Like a baby into mothers care De alguma forma a saudade está tão distante Somehow the longing is so far away Somehow the longing is so far away A inocencia tão desperdiçada e ciente The innocence so wated and aware The innocence so wated and aware Olhe a criança com o sonho em seus olhos And look at the child with the dream in her eyes And look at the child with the dream in her eyes Segurando-o lá no fundo Holding it deep inside her Holding it deep inside her Pensando sobre um lar... lar... Thinking about home....home.... Thinking about home....home.... Tanta raiva, tão profundamente enraizada So much anger so deeply engrained So much anger so deeply engrained parecia um fardo que era só dela Seemed a burden that was hers alone Seemed a burden that was hers alone Ela não pensou que houvesse algo de errado She didn't thing that there was anything worng She didn't thing that there was anything worng em querer uma vida que ela pudesse chamar de sua With wanting a life that she could call her own With wanting a life that she could call her own Como eu poderia explicar? How could I explain? You would not want to hear How could I explain? You would not want to hear Você não queria ouvir You wouldn't listen if I talked anyway You wouldn't listen if I talked anyway VOcê não ouviria se eu falasse porque você estava ocupada demais com seus próprios medos For you were too weighed down by your own fears For you were too weighed down by your own fears Olhe a criança com o sonho em seus olhos Look at the child with the dream in her eyes Look at the child with the dream in her eyes Segurando-o lá no fundo Holding it deep inside her.... Holding it deep inside her.... Lar... Lar... Lar... Lar Home....home....home....home.... Home....home....home....home....