×
Original Corrigir

Love

Amor

You had the love of a creator before i was born. You had the love of a creator before i was born. Você tinha o amor de um criador antes de eu nascer. That ultrasound was of a son to be the light of your world. That ultrasound was of a son to be the light of your world. Que ultra-som foi de um filho para ser a luz do seu mundo. October came, you were still alone. October came, you were still alone. Outubro veio, você ainda estava sozinho. My mother just couldn't let go, but you understood. My mother just couldn't let go, but you understood. Minha mãe não podia deixar ir, mas você entendeu. You even handed her the blanket that you made for me in hope, You even handed her the blanket that you made for me in hope, Você ainda entregou-lhe o cobertor que você fez para mim na esperança, My little body would be yours to hold. My little body would be yours to hold. Meu corpo pouco seria seu para segurar. You know that blanket was the blanket that kept me warm? You know that blanket was the blanket that kept me warm? Você sabe que o cobertor era o cobertor que me manteve quente? L think today it's still the blanket that continues to keep me warm. L think today it's still the blanket that continues to keep me warm. L acho que hoje ainda é o cobertor que continua a manter-me quente. Because i get cold when i think of him. Because i get cold when i think of him. Porque eu ficar frio quando eu penso nele. But my mother's heart fell back into the hands of a man, But my mother's heart fell back into the hands of a man, Mas o coração da minha mãe caiu nas mãos de um homem, The one who embraced me with love and no questions asked. The one who embraced me with love and no questions asked. Aquele que me abraçou com amor e sem perguntas. "we're all just children of god." he said. "we're all just children of god." he said. "Somos todos filhos de Deus apenas." disse ele. And i don't carry his blood but i know enough, And i don't carry his blood but i know enough, E eu não levar o seu sangue, mas eu sei o suficiente, To know that i don't need science to feel undying love. To know that i don't need science to feel undying love. Saber que eu não preciso ciência para sentir o amor eterno. My whole life and three brothers makes me a son. My whole life and three brothers makes me a son. Minha vida inteira e três irmãos me faz um filho. And as for you i know this is the bond we share, And as for you i know this is the bond we share, E quanto a você eu sei que este é o elo que compartilhamos, I remain right here while you're somewhere out there. I remain right here while you're somewhere out there. Eu continuo aqui mesmo enquanto você está em algum lugar lá fora. But you will always be right here. But you will always be right here. Mas você será sempre bem aqui. The irony is in the fact that you and my old man The irony is in the fact that you and my old man A ironia está no fato de que você e meu velho Parallel in a theme too hard for me to understand. Parallel in a theme too hard for me to understand. Paralelo em um tema muito difícil para mim entender. You both loved me more than my father ever did. You both loved me more than my father ever did. Você tanto me amou mais do que meu pai já fez. Love puts forth a hand to hold, Love puts forth a hand to hold, Amor coloca diante de uma mão para segurar, While blood walks out, runs far too cold to love. While blood walks out, runs far too cold to love. Enquanto o sangue sai, corre muito fria para amar.






Mais tocadas

Ouvir Seahaven Ouvir