You make me so upset sometimes You make me so upset sometimes Você me deixa tão chateada às vezes I feel like I could lose my mind I feel like I could lose my mind Eu sinto como se pudesse perder a cabeça The conversation goes nowhere The conversation goes nowhere A conversa não vai a lugar algum Cuz you're never gonna take me there Cuz you're never gonna take me there Porque você nunca vai me levar lá And I know what I know And I know what I know E eu sei o que eu sei And I know you're no good for me And I know you're no good for me E eu sei que você não é bom para mim Yeah, I know, what I know Yeah, I know, what I know Sim, eu sei o que eu sei And I know it's not mean to be And I know it's not mean to be E eu sei que não é para ser Here is my dilemma Here is my dilemma Aqui está o meu dilema One half of me wants ya One half of me wants ya Uma metade de mim quer você And the other half wants to forget And the other half wants to forget E a outra quer te esquecer My-my-my dilemma My-my-my dilemma Meu-meu-meu dilema From the moment I met ya From the moment I met ya Desde o momento em que te conheci I just can't get you out of my head I just can't get you out of my head Eu simplesmente não consigo te tirar da minha cabeça (Can't get you out of my) (Can't get you out of my) (Não consigo te tirar da minha) And I tell myself to run from you And I tell myself to run from you E eu digo a mim mesma pra fugir de você But I find myself attracted to my dilemma But I find myself attracted to my dilemma Mas eu me encontro atraída ao meu dilema My dilemma, it's you My dilemma, it's you Meu dilema, é você It's you It's you É você Your eyes have told a thousand lies Your eyes have told a thousand lies Seus olhos contaram mil mentiras But I believe 'em when they look in mine But I believe 'em when they look in mine Mas eu acredito neles quando eles olham nos meus I hear rumors but you won't come clean I hear rumors but you won't come clean Eu ouço os rumores, mas você não virá limpo I guess I'm hoping it's because of me I guess I'm hoping it's because of me Eu acho que espero que seja por minha causa And I know what know And I know what know E eu sei o que eu sei And I know you're no good for me And I know you're no good for me E eu sei que você não é bom para mim Yeah, I know, what I know Yeah, I know, what I know Sim, eu sei o que eu sei And I know it's not mean to be And I know it's not mean to be E eu sei que não é para ser Here is my dilemma Here is my dilemma Aqui está o meu dilema One half of me wants ya One half of me wants ya Uma metade de mim quer você And the other half wants to forget And the other half wants to forget E a outra quer te esquecer My-my-my dilemma My-my-my dilemma Meu-meu-meu dilema From the moment I met ya From the moment I met ya Desde o momento em que te conheci I just can't get you out of my head I just can't get you out of my head Eu simplesmente não consigo te tirar da minha cabeça (Can't get you out of my) (Can't get you out of my) (Não consigo te tirar da minha) And I tell myself to run from you And I tell myself to run from you E eu digo a mim mesma pra fugir de você But I find myself attracted to my dilemma But I find myself attracted to my dilemma Mas eu me encontro atraída ao meu dilema My dilemma, it's you My dilemma, it's you Meu dilema, é você It's you It's you É você One day I want you and then I don't. One day I want you and then I don't. Um dia eu quero você, e de repente não quero I'm gonna leave you and then I won't. I'm gonna leave you and then I won't. Eu vou te deixar, e de repente não vou I can't live with or without you. I can't live with or without you. Eu não posso viver com ou sem você I can't live with or without you. I can't live with or without you. Eu não posso viver com ou sem você Here is my dilemma Here is my dilemma Aqui está o meu dilema One half of me wants ya One half of me wants ya Uma metade de mim quer você And the other half wants to forget And the other half wants to forget E a outra quer te esquecer My-my-my dilemma My-my-my dilemma Meu-meu-meu dilema From the moment I met ya From the moment I met ya Desde o momento em que te conheci I just can't get you out of my head I just can't get you out of my head Eu simplesmente não consigo te tirar da minha cabeça (can't get you out of my) (can't get you out of my) (Não consigo te tirar da minha) And I tell myself to run from you And I tell myself to run from you E eu digo a mim mesma pra fugir de você But I find myself attracted to my dilemma But I find myself attracted to my dilemma Mas eu me encontro atraída ao meu dilema My dilemma, it's you My dilemma, it's you Meu dilema, é você It's you (it's you, it's you) It's you (it's you, it's you) É você (é você, é você) It's you, it's you, It's you, it's you, É você, é você it's you, it's you (it's you) it's you, it's you (it's you) É você, é você, é você It's you, it's you, it's you It's you, it's you, it's you É você, é você, é você My-my-my dilemma My-my-my dilemma Meu-meu-meu dilema