×
Original Corrigir

Necronomicon Ex-Mortis

Necronomicon Ex-Mortis

Welcome! Welcome! Welcome! Welcome! Bem-vindo! Bem-vindo! To the end of our story To the end of our story Para o fim da nossa história Will our heroes be met with death or with glory? Will our heroes be met with death or with glory? Será que nossos heróis se reuniu com a morte ou com glória? Nobody knows, I do suppose, Nobody knows, I do suppose, Ninguém sabe, eu suponho, We'll just have to wait and see! We'll just have to wait and see! Nós apenas temos que esperar e ver! Well damn this house and all it's voices Well damn this house and all it's voices Bem condenar esta casa e tudo o que há vozes Rat-infested, headless corpses Rat-infested, headless corpses Infestadas de ratos, cadáveres sem cabeça How much further can we bend How much further can we bend Quanto mais podemos dobrar Before we all eventually break? Before we all eventually break? Antes de todos nós, eventualmente, quebrar? When I told her I loved her When I told her I loved her Quando eu disse a ela que a amava My heart can't take this pain anymore My heart can't take this pain anymore Meu coração não aguenta mais esta dor But I'll never surrender, my love, But I'll never surrender, my love, Mas eu nunca me entregarei, meu amor, Just remember the man that I was Just remember the man that I was Basta lembrar o homem que eu era It's just like you to shut your eyes It's just like you to shut your eyes É a mesma coisa que você feche os olhos And run your fuckin' mouth! And run your fuckin' mouth! E corre a boca porra! Quite talkin' shit about something Quite talkin' shit about something Muito falando merda sobre algo That you know nothing about! That you know nothing about! Que você não sabe nada sobre! It's never been about unity It's never been about unity Nunca foi sobre a unidade It's always been about It's always been about Tem sido sempre sobre You versus me! You versus me! Você contra mim! I bear this crown of thorns I bear this crown of thorns Presto esta coroa de espinhos As a constant reminder As a constant reminder Como um lembrete constante Of all the sins that I'm going to pay for Of all the sins that I'm going to pay for De todos os pecados que eu vou pagar And I'm too young to die And I'm too young to die E eu sou jovem demais para morrer I KNOW SHE'S JUST A WOMAN! I KNOW SHE'S JUST A WOMAN! Eu sei que ela é apenas uma mulher! But she's the only thing that make me feel human But she's the only thing that make me feel human Mas ela é a única coisa que me faz sentir humano If i believe in anything then I believe that we'll make it through If i believe in anything then I believe that we'll make it through Se eu acredito em nada, então eu acredito que nós vamos fazê-lo através I KNOW I MUST PROTECT HER! I KNOW I MUST PROTECT HER! Eu sei que deve protegê-la! And on my last breath I'd die to defend her And on my last breath I'd die to defend her E no meu último suspiro eu morreria para defendê-la When it comes down to it would she have done the same for you? When it comes down to it would she have done the same for you? Quando se trata baixo para ele que ela teria feito o mesmo por você? They're all going to laugh at you They're all going to laugh at you Eles estão todos indo para rir de você And I'll be laughing when they do! And I'll be laughing when they do! E eu vou estar rindo quando o fazem! Cause I know heartache and I know pain Cause I know heartache and I know pain Porque eu sei que dor no coração e eu sei a dor And it's written on your face every single day And it's written on your face every single day E está escrito em seu rosto todos os dias So when the Boogiemen come to take you away So when the Boogiemen come to take you away Assim, quando os bicho papão vem te levar embora Don't fuckin' blame me Don't fuckin' blame me Não fuckin 'me culpar Don't fuckin blame me! Don't fuckin blame me! Não me culpe porra! Oh! You had me at "Hello" Oh! You had me at "Hello" Oh! Você teve-me em "Olá" And I swear I'll never let you go And I swear I'll never let you go E eu juro que nunca vou deixar você ir When your broken body falls When your broken body falls Quando o seu corpo quebrado cai I'll catch you. I'll catch you. Eu vou pegar você. Cause I don't know if I can bear Cause I don't know if I can bear Porque eu não sei se posso suportar One more lonely night in there! One more lonely night in there! Só mais uma noite solitária lá dentro! So stay with me! Stay with me! So stay with me! Stay with me! Então fique comigo! Fique comigo! Baby please don't fall asleep Baby please don't fall asleep Baby, por favor não adormecer Can anybody help me? Can anybody help me? Alguém pode me ajudar? Can anybody hear me? Can anybody hear me? Alguém pode me ouvir? Am I all on my own? Am I all on my own? Eu sou tudo por minha conta? Someone back me up! Someone back me up! Alguém me apoiar! "We got your back now! "We got your back now! "Nós temos sua volta agora! Grab your guns and raise some hell!" Grab your guns and raise some hell!" Pegue suas armas e levante um pouco de inferno! " Oh am I glad to hear your voice.. Oh am I glad to hear your voice.. Oh eu estou contente de ouvir a sua voz .. "ALL FOR ONE WE'RE ALL THE SAME! "ALL FOR ONE WE'RE ALL THE SAME! "Todos por um Nós somos todos iguais! LIVE AND DIE BY BANGARANG!" LIVE AND DIE BY BANGARANG!" Viver e morrer por BANGARANG! " Boy it feels good to be back with the boys.. Boy it feels good to be back with the boys.. Menino é bom estar de volta com os meninos .. Sometimes I wake up in the night crying out your name Sometimes I wake up in the night crying out your name Às vezes eu acordo no meio da noite gritando seu nome The pillowcases bear witness to my pain The pillowcases bear witness to my pain As fronhas testemunho de minha dor And once again I'm all on my own And once again I'm all on my own E mais uma vez eu estou em meu próprio God, if you can hear me send my Anne-Marie back home God, if you can hear me send my Anne-Marie back home Deus, se você pode me ouvir enviar minha volta para casa, Anne-Marie (Oh my god, Anne-marie come back home!) (Oh my god, Anne-marie come back home!) (Oh meu deus, Anne-marie voltar para casa!) (Home now) (Home now) (Casa agora) Eu nunca vou deixar você de novo! I'll never leave you again! I'll never leave you again! Ponha um fim à suas fobias, para esta noite, Put and end to your phobias, for tonight, Put and end to your phobias, for tonight, NÓS ser destemido. WE'LL BE FEARLESS. WE'LL BE FEARLESS. E quando eles vêm para mim And when they come for me And when they come for me Deixe-o saber que me entreguei de bom grado Let it be known that I surrendered willingly Let it be known that I surrendered willingly Eu não vou garoto para casa esta noite I'm not coming home tonight boy I'm not coming home tonight boy Não prenda a respiração até a manhã chegar Don't hold your breath till the morning comes Don't hold your breath till the morning comes Espelho! Espelho! Na parede! Mirror! Mirror! On the wall! Mirror! Mirror! On the wall! Eu me sinto tão impotente e vazio I feel so powerless and empty I feel so powerless and empty Exaustos, mas eu não consigo dormir Exhausted but I can't sleep Exhausted but I can't sleep Porque eu sei que todo mundo está querendo me pegar Cause I know everybody's out to get me Cause I know everybody's out to get me O homem só temo The only man I fear The only man I fear É olhando no espelho Is looking in the mirror Is looking in the mirror E sua anatomia é basicamente composto por: And his anatomy's primarily composed of: And his anatomy's primarily composed of: Unadultered ódio! Unadultered hatred! Unadultered hatred! Serpentine, língua de cobra-line! Serpentine, snake-line tongue! Serpentine, snake-line tongue! Complicado! Undisputed! Convoluted! Undisputed! Convoluted! Undisputed! Diabo na porta traseira, a morte é na frente Devil at the back door, death is at the front Devil at the back door, death is at the front E nas minhas horas finais, uma pergunta simples: And in my final hours, a simple question: And in my final hours, a simple question: Será que a morte ser a minha morte ou a minha redenção? Will death be my demise or my redemption? Will death be my demise or my redemption? E, como estamos aqui, à beira de um abismo And as we stand here, on the brink of an abyss And as we stand here, on the brink of an abyss Olhando diretamente para as profundezas do inferno, Staring straight into the depths of Hell, Staring straight into the depths of Hell, Peço-lhe velho amigo I ask you old friend I ask you old friend Esteja comigo uma última vez Stand with me one last time Stand with me one last time E levantar a porra da cores de alta And raise up the fuckin' colors high And raise up the fuckin' colors high Estamos indo para a guerra We're going to war We're going to war Filho da puta! Levante-se! Levante-se e lutar! Motherfucker! Stand up! Stand up and fight! Motherfucker! Stand up! Stand up and fight! (Levante as cores, esta é a minha cor) (Raise up the colors, This is my color) (Raise up the colors, This is my color) Mostre-me que você é o homem que afirmam ser esta noite Show me you're the man that you claim to be tonight Show me you're the man that you claim to be tonight Estou lhe enviando de volta para o Inferno I'm sending you back to Hell I'm sending you back to Hell Nunca mais vou cair sujeita à clemência do meu coração! Never again will I fall subject to the leniency of my heart! Never again will I fall subject to the leniency of my heart! Morte ao Bem-aventurado, e granizo para o Amaldiçoado Death to the Blessed, and hail to the Accursed Death to the Blessed, and hail to the Accursed Eu acredito em Anne-Marie Worth I believe in Anne-Marie Worth I believe in Anne-Marie Worth Eu quero cobrir o mundo em cinzas I want to cover the world in ashes I want to cover the world in ashes Eu quero encher sua boca de sujeira I want to fill your mouth with dirt I want to fill your mouth with dirt E com o último suspiro que você suspirar em And with the last breath that you gasp in And with the last breath that you gasp in Eu quero enterrá-lo vivo na terra! I want to bury you alive in the earth! I want to bury you alive in the earth! Então, meu filho, quando os Deadmen vir So my son, when the Deadmen come So my son, when the Deadmen come Basta lembrar onde você veio Just remember where you've come from Just remember where you've come from Nunca tem e nunca vai se curvar a ninguém Never have and never will bow to no one Never have and never will bow to no one Eu não vou ficar aqui fingindo que eu não tenho medo I won't stand here pretending I'm not afraid I won't stand here pretending I'm not afraid Eu estou morrendo de medo, mas eu nunca tive a opção de fugir I'm scared to death but I never had the option to run away I'm scared to death but I never had the option to run away Com minhas armas em punho, marcha para o fundo With my guns drawn, march onto the background With my guns drawn, march onto the background E não olhar para trás tudo de errado que eu fiz And don't look back on all the wrong I've done And don't look back on all the wrong I've done Você fodido filho! You fucked up son! You fucked up son! Olhe o que você fez! Look what you've done! Look what you've done! Você trouxe a faca You brought the knife You brought the knife E eu trouxe a arma! And I brought the gun! And I brought the gun!






Mais tocadas

Ouvir Set To Stun Ouvir