×
Original Corrigir

Dreams And The Fact

Sonhos E o fato

Between dreams and fact Between dreams and fact Entre sonhos e fatos Between present and past Between present and past Entre presente e passado Between ska and this impact Between ska and this impact Entre ska e esse impacto Why am I waiting for someone to open the door? Why am I waiting for someone to open the door? Por que eu estou esperando alguém para abrir a porta? So, if I could read your mind So, if I could read your mind Então, se eu pudesse ler sua mente That was supposed to go fine That was supposed to go fine Que deveria ir bem In fact, this plan is just a waste of time In fact, this plan is just a waste of time Na verdade, este plano é apenas um desperdício de tempo So, if I could put a spell on doom So, if I could put a spell on doom Então, se eu pudesse colocar um feitiço em desgraça I can fill that crescent moon I can fill that crescent moon Eu posso preencher essa lua crescente But now, I just looking from the window of my room But now, I just looking from the window of my room Mas agora, eu só olhando pela janela do meu quarto I wonder if she says to me that I'm looking good I wonder if she says to me that I'm looking good Eu me pergunto se ela me diz que eu estou procurando uma boa I wish I could be her rain hood I wish I could be her rain hood Eu gostaria de ser seu capa de chuva Between dreams and fact Between dreams and fact Entre sonhos e fatos Between present and past Between present and past Entre presente e passado Between ska and this impact Between ska and this impact Entre ska e esse impacto Why am I waiting for someone to open the door? Why am I waiting for someone to open the door? Por que eu estou esperando alguém para abrir a porta? So, another day comes again So, another day comes again Então, outro dia vem novamente But everything's still the same But everything's still the same Mas tudo ainda é o mesmo And now, the last second became past again And now, the last second became past again E agora, no último segundo se tornou passado novamente So, when will you start to walk? I have nothing to talk So, when will you start to walk? I have nothing to talk Então, quando você vai começar a andar? Eu não tenho nada para falar Forgive me, I didn't mean to make a balk Forgive me, I didn't mean to make a balk Perdoe-me, eu não queria fazer uma relutância I wonder if she says to me that I'm looking good I wonder if she says to me that I'm looking good Eu me pergunto se ela me diz que eu estou procurando uma boa I wish could be her rain hood I wish could be her rain hood Desejo poderia ser sua capa de chuva Between dreams and fact Between dreams and fact Entre sonhos e fatos Between present and past Between present and past Entre presente e passado Between ska and this impact Between ska and this impact Entre ska e esse impacto Why am I waiting for someone to open the door? Why am I waiting for someone to open the door? Por que eu estou esperando alguém para abrir a porta? I used to believe that tomorrow comes tomorrow I used to believe that tomorrow comes tomorrow Eu costumava acreditar que amanhã chega amanhã But a certain day, I saw the gate is narrowed But a certain day, I saw the gate is narrowed Mas um certo dia, eu vi o portão é estreitada Frowm that day, I'm always feeling hollow Frowm that day, I'm always feeling hollow Frowm naquele dia, eu estou sempre sentindo oco I think I got everything but I don't know I think I got everything but I don't know Acho que tenho tudo, mas eu não sei Between dreams and fact Between dreams and fact Entre sonhos e fatos Between present and past Between present and past Entre presente e passado Between ska and this impact Between ska and this impact Entre ska e esse impacto Why am I waiting for someone to open the door? Why am I waiting for someone to open the door? Por que eu estou esperando alguém para abrir a porta?






Mais tocadas

Ouvir SiM Ouvir