×
Original Corrigir

Breadcrumb Trail

Migalha de Pão

I stepped out onto the midway. I was looking for the pirate I stepped out onto the midway. I was looking for the pirate Caminhei a meia distância. Olhava para o ship and saw this small, old tent at one end. It was blue, ship and saw this small, old tent at one end. It was blue, navio pirata and had white lights hanging all around it. I decided to check and had white lights hanging all around it. I decided to check e vi-o pequeno, [uma] barraca velha no fim. Era azul, e tinha luzes brancas suspendendo tudo em volta. Decidi checar a out the tent, it seemed I could hear music coming from inside. out the tent, it seemed I could hear music coming from inside. barraca, As I walked toward it, I passed a crowd of people at the sideshow. As I walked toward it, I passed a crowd of people at the sideshow. parecia que eu ouvia música I couldn't figure out why they would want to wait in line. I I couldn't figure out why they would want to wait in line. I vinda de dentro. pulled back the drape thing on the tent. There was a crystal pulled back the drape thing on the tent. There was a crystal Como andei em direção a isto, atravessei uma multidão de pessoas na "feira". ball at the table, and behind it, a girl wearing a hat. She ball at the table, and behind it, a girl wearing a hat. She Não imaginava porquê queriam esperar em linha. Eu puxei de volta o "plano" da barraca. Havia uma bola de cristal smiled, and asked me if I wanted my fortune read. I said okay, smiled, and asked me if I wanted my fortune read. I said okay, na mesa, e atrás disso, uma garota vestindo um chapéu. Ela sorriu, e perguntou-me se queria uma "leitura-de-mãos". Eu aceitei, and sat down. I thought about it for a minute, and asked her and sat down. I thought about it for a minute, and asked her e sentei. Pensei sobre por um minuto, e perguntei-lhe se preferiria if she would rather go on the roller coaster instead. if she would rather go on the roller coaster instead. ir na montanha-russa ao invés [disto]. Creeping up into the sky. Stopping, at the top and, Creeping up into the sky. Stopping, at the top and, Rastejando através dos céus. Parando, no topo e, descendo. starting down. The girl grabbed my hand, I clutched it starting down. The girl grabbed my hand, I clutched it A garota segurou minha mão, apertando-a justa. Eu disse adeus ao chão. tight. I said good-bye to the ground. tight. I said good-bye to the ground. Logo abaixo, um homem sujo. Um balde de ingressos rasgados a seu lado. Assistia como as crianças corriam. Far below, a soiled man. A bucket of torn tickets at his side. Far below, a soiled man. A bucket of torn tickets at his side. E palitava seus dentes. Girando He watches as the children run by. And picks his teeth. Spinning He watches as the children run by. And picks his teeth. Spinning ao redor, minha cabeça começa a rodar. Gritei, e procurei os céus a um amigo. 'Round, my head begins to turn. I shouted, and searched the sky 'Round, my head begins to turn. I shouted, and searched the sky Escutei a cartomante gritando atrás de mim. for a friend. I heard the fortune teller, screaming back at me. for a friend. I heard the fortune teller, screaming back at me. Prendemos nossas mãos, e conhecemos os ventos. We stuck out our hands, and met the winds. We stuck out our hands, and met the winds. A garota vacila quando desce da plataforma. The girl falters as she steps down from the platform. She The girl falters as she steps down from the platform. She Ela clutches her stomach, and begins to heave. The ticket-taker clutches her stomach, and begins to heave. The ticket-taker "engrena" seu estômago, e começa a provocar. O "balconista dos ingressos" sorri, e o último carro está pronto. Quem disse que você smiles, and the last car is ready. Who told you that you smiles, and the last car is ready. Who told you that you poderia ir embora? could leave? could leave? O sol surgiu bem na hora que saímos. The sun was setting by the time we left. We walked across The sun was setting by the time we left. We walked across Caminhamos através the deserted lot, alone. We were tired, but we managed to smile. the deserted lot, alone. We were tired, but we managed to smile. do pátio deserto, sozinhos. Estávamos cansados, mas passamos a sorrir. And the gate I said goodnight to the fortune teller. The And the gate I said goodnight to the fortune teller. The E ao portão eu disse boa noite ao "balconista de ingressos". A placa do carnaval jorrou sombras coloridas em seu rosto, mas eu carnival sign threw colored shadows on her face, but I could carnival sign threw colored shadows on her face, but I could poderia dizer que ela estava corando. tell she was blushing. tell she was blushing.






Mais tocadas

Ouvir Slint Ouvir