×
Original Corrigir

Christmas TV

Tv No Natal

It's okay to have scars It's okay to have scars Tudo bem ter cicatrizes They will make you who you are They will make you who you are Elas vão fazer você ser quem você é It's okay to have fear It's okay to have fear Tudo bem ter medos As long as you're not scared of coming here As long as you're not scared of coming here Contanto que eles não o assustem o suficente para te impedir de vir aqui And in the middle of the night And in the middle of the night E no meio da noite Call if you wanna talk Call if you wanna talk Me ligue se você quiser conversar Because you know that I want to talk too Because you know that I want to talk too Porque você sabe que eu quero falar com você It's not bad of you to think of what might go wrong It's not bad of you to think of what might go wrong Não tem problema se você pensar que o poder pode ser errado But you can't blame me for secretly hoping that I'll prove you wrong But you can't blame me for secretly hoping that I'll prove you wrong Mas você não pode me culpar por secretamente esperar que eu vá te provar o contrario It's okay that I pray that you will miss your flight It's okay that I pray that you will miss your flight Tudo bem eu rezar para você perder seu vôo And have to stay with me another night And have to stay with me another night E ter que ficar mais uma noite It's brutal it's brutal It's brutal it's brutal É brutal, é brutal Why cant you see Why cant you see Como você não vê? It's brutal it's brutal It's brutal it's brutal É brutal, é brutal Where have you been Where have you been Onde você esteve 'Cause we're far apart 'Cause we're far apart porque nós estamos separados And my lonely heart And my lonely heart e meu coração Finds it hard to get through the night Finds it hard to get through the night acha que o é dificil demais de aguentar a noite You pulled me out of the dark and now it's light You pulled me out of the dark and now it's light Você me tira da escuridão e me leva pra luz You pulled me out of the dark and now it's light You pulled me out of the dark and now it's light Você me tira da escuridão e me leva pra luz When we are out in the market When we are out in the market E quando nós estamos fora no mercado And out on the streets And out on the streets E fora nas ruas I've got a pocket full of problems I've got a pocket full of problems Eu tenho um bolso cheio de problemas And a pocket full of seeds And a pocket full of seeds E um bolso cheio de sementes Hoping something good might grow out of this mistletoe Hoping something good might grow out of this mistletoe Esperando alguma coisa boa poder crescer dessa memoria And I won't have to erase your memory And I won't have to erase your memory E eu não tenho como apagar minhas memorias I like the way that our arguments stop when we fall asleep I like the way that our arguments stop when we fall asleep Eu gosto como nossas discussões acabam quando nós caimos no sono And the way that your body feels when it's wrapped around me And the way that your body feels when it's wrapped around me E como seu corpo fica em volta do meu And I'd like it if you made it to mine by Christmas Eve And I'd like it if you made it to mine by Christmas Eve E gosto do jeito que isso parece meu na véspera de natal So you can hold me So you can hold me Então você pode me abraçar And we'll watch Christmas TV And we'll watch Christmas TV E nós vamos assistir Tv no Natal It's brutal it's brutal It's brutal it's brutal É brutal, é brutal Why cant you see Why cant you see Como você não vê? It's brutal it's brutal It's brutal it's brutal É brutal, é brutal Where have you been Where have you been Onde você esteve? Cause we're far apart Cause we're far apart porque nos estamos separados And my lonely heart And my lonely heart e meu coração Finds it hard to get through the night Finds it hard to get through the night acha dificil aguentar a noite You pulled me out of the dark and now it's light You pulled me out of the dark and now it's light você me tira da escuridão e eu sei que isso é luz You pulled me out of the dark and now it's light You pulled me out of the dark and now it's light você me tira da escuridão e eu sei que isso é luz So come on home So come on home Só venha pra casa Just come on hooome Just come on hooome Então venha pra casa So come on home So come on home Só venha pra casa Just come on home Just come on home Então venha pra casa






Mais tocadas

Ouvir Slow Club Ouvir