×
Original Corrigir

The National Pastime

O passatempo nacional

Fellas! Fellas! Fellas! (yeah?) (yeah?) (Sim?) Fellas! Fellas! Fellas! (is it?) (is it?) (É?) Hey team! Hey team! Hey equipe! (off the benches, it's marylin!) (off the benches, it's marylin!) (Fora dos bancos, é marylin!) I just got a date I just got a date Eu só tenho uma data (she just got a date) (she just got a date) (Ela só tem uma data) With baseball's jumping show With baseball's jumping show Com saltos de beisebol So run me round the bases, put me through my paces So run me round the bases, put me through my paces Então corra me arredondar as bases, coloque-me através dos meus passos And teach me all the things a slugger's lover should know And teach me all the things a slugger's lover should know E ensina-me todas as coisas que um amante do slugger deve saber What's that there? What's that there? O que é que há? (that's the pitcher's mound) (that's the pitcher's mound) (Que é o monte do jarro) Have you ever seen a shape that is so perfectly round? Have you ever seen a shape that is so perfectly round? Você já viu uma forma que é perfeitamente redonda? (batter up!) (batter up!) (Bater-se!) Play ball! Play ball! Jogar bola! (you better give it your all) (you better give it your all) (É melhor você dar tudo de si) Cause all men like to play at Cause all men like to play at Porque todos os homens gostam de jogar no The national pastime The national pastime O passatempo nacional Who's that man? Who's that man? Quem é esse homem? (that's the first base coach) (that's the first base coach) (Que é o treinador primeira base) Have you noticed that he signals every time i approach? Have you noticed that he signals every time i approach? Você já reparou que ele sinaliza toda vez que me aproximo? (call the ump!) (call the ump!) (Chamar a ump!) Throw 'em out! Throw 'em out! Jogue-os para fora! (because there isn't a doubt that) (because there isn't a doubt that) (Porque não há dúvida de que) All men like to play at All men like to play at Todos os homens gostam de jogar no The national pastime The national pastime O passatempo nacional When i was just a little girl i liked being dainty and purty When i was just a little girl i liked being dainty and purty Quando eu era apenas uma garotinha que eu gostava de ser delicado e purty But now that i'm givin' sports a whirl But now that i'm givin' sports a whirl Mas agora que estou esportes Givin 'um turbilhão I find i kinda like to get dirty I find i kinda like to get dirty Eu acho que eu meio que gosto de ficar sujo (yeah!) (yeah!) (Yeah!) (baby, what's that there?) (baby, what's that there?) (Baby, o que é que há?) That's the team bullpen That's the team bullpen Esse é o bullpen equipe And i like the odds i'm seeing And i like the odds i'm seeing E eu gosto das chances que eu estou vendo No girls, all men! No girls, all men! Não meninas, todos os homens! (hit the deck, look alive! (hit the deck, look alive! (Bate a plataforma, olhar vivo! Beware the ladies like drive) Beware the ladies like drive) Cuidado com as senhoras como a movimentação) Yes my skill and my passion 'll elevate the national... Yes my skill and my passion 'll elevate the national... Sim minha habilidade e minha paixão vai elevar o nacional ... Peanuts! Peanuts! Amendoins! Hot dogs! Hot dogs! Hot dogs! Cracker jacks! Cracker jacks! Tomadas de pirata! I don't care, i don't care if i ever get back! I don't care, i don't care if i ever get back! Eu não me importo, eu não me importo se eu nunca voltar! (when the season's over, the play won't end) (when the season's over, the play won't end) (Quando a temporada acabou, o jogo não vai acabar) 'cause a baseball diamond is a girl's best friend 'cause a baseball diamond is a girl's best friend Porque um campo de beisebol é o melhor amigo de uma menina Yes the style and the fashion 'll elevate the national Yes the style and the fashion 'll elevate the national Sim, o estilo ea 'moda vai elevar a nacional Pastime! Pastime! Passatempo!






Mais tocadas

Ouvir Smash Cast Ouvir