×
Original Corrigir

Everything Changes

Tudo Muda

What do we really need What do we really need O que nós realmente precisamos In this life In this life Nesta vida I look at myself sometimes I look at myself sometimes As vezes eu olho pra mim mesmo Like it's not right Like it's not right e sinto que isto não esta certo People out there with no People out there with no As pessoas lá fora sem Food at night Food at night Comida à noite And we say we care, but we don't And we say we care, but we don't E nós dizemos que nos importamos, mas nós não nos importamos So we all lie So we all lie Então, todos nós mentimos What if there's more to this and one day, What if there's more to this and one day, E se existisse mais do que isso we become what we do, not what we say we become what we do, not what we say E um dia nós nos tornássemos o que nós fazemos, não o que falamos And we end up in all the shit that they're in And we end up in all the shit that they're in E acabamos nessa merda toda que eles estão And roles are reversed, and it was different And roles are reversed, and it was different E se os papéis fossem invertidos, e fosse diferente And we were the ones with nothing to eat And we were the ones with nothing to eat E se nós fossemos aqueles sem nada para comer And we were the ones with blood in our streets And we were the ones with blood in our streets E se nós fossemos aqueles com sangue nas nossas ruas We were the ones with all the offspring We were the ones with all the offspring E se nós fossemos aqueles com toda a descendência And they were the ones just watching on TV And they were the ones just watching on TV E eles fossem aqueles que só assistem a TV We were the ones broke down and torn We were the ones broke down and torn E se nós fossemos aqueles quebrados e despedaçados With our life on our back, And our wife in our arms With our life on our back, And our wife in our arms Com nossas vidas nas costas, e nossa esposa nos braços And they were the ones like damn that's so sad And they were the ones like damn that's so sad E se eles fossem aqueles que diziam "Caramba, isso é tão triste" We were the ones like We were the ones like E se nós fossemos aqueles Nothing ever changes Nothing ever changes Nada nunca mudará Is the only thing I know Is the only thing I know É a única coisa que eu sei That Nothing ever changes That Nothing ever changes Nada nunca mudará I'm Looking down this road I'm Looking down this road Olhando por esse lado Nothing ever changes Nothing ever changes Nada nunca mudará Nothing ever changes Nothing ever changes Nada nunca mudará Look at your dreams and your intention Look at your dreams and your intention Olhe para os seus sonhos e suas intenções How selfish it is for you to mention How selfish it is for you to mention O quão egoísta eles são pra você mencionar Turning your thousands into millions Turning your thousands into millions Transformar algumas centenas em milhões Marry a model then you'll have some children Marry a model then you'll have some children Casar com uma modelo e ter alguns filhos Well they've got their dreams too, I imagine Well they've got their dreams too, I imagine Bem... eles tiveram sonhos também, eu imagino like what if it wont come back to kill them like what if it wont come back to kill them Tipo se não vão voltar para mata-los Sleeping at night without a murder Sleeping at night without a murder Dormir à noite sem um assassino in some little town you've never heard of in some little town you've never heard of Em alguma pequena cidade que você nunca ouviu falar Now look at your nightmare and all of your worst fears Now look at your nightmare and all of your worst fears Agora, olhe para os seus pesadelos e seus piores medos Your car and your house and your girl and it stops there Your car and your house and your girl and it stops there Seu carro, sua casa e sua garota, e isso acaba por aí All these things you can't imagine losing All these things you can't imagine losing Todas essas coisas que você não pode imaginar perder Like oh no what if that happens to me Like oh no what if that happens to me Tipo Oh, não, e se isso acontecesse comigo Well what you've got they'll never have Well what you've got they'll never have Bem... o que você tem eles nunca tiveram To be like you, to have your chance To be like you, to have your chance Nem foram como você, nem tiveram a suas chances To be like you before they're gone To be like you before they're gone Nem foram como você antes de partirem Nothing ever changes Nothing ever changes Nada nunca mudará at least that's how we act at least that's how we act Pelo menos é assim que nós agimos Like nothing ever changes Like nothing ever changes Como se nada nunca mudasse like God has got our backs like God has got our backs Como se Deus nos carregasse em suas costas And nothing ever changes And nothing ever changes Nada nunca mudará, I'm looking down this road I'm looking down this road Estou olhando por esse lado And all I see is pain, yes And all I see is pain, yes E tudo o que eu vejo é dor, yeah Its only gonna grow Its only gonna grow E só vai crescer Maybe we need more shoes on our feet Maybe we need more shoes on our feet Talvez nós precisemos de mais calçados nos nossos pés Maybe we need more clothes and tv's Maybe we need more clothes and tv's Talvez nós precisemos de mais roupas e TV's Maybe we need more cash and jewelry Maybe we need more cash and jewelry Talvez nós precisemos de mais dinheiro e joias or maybe we dont know what we need or maybe we dont know what we need Ou talvez nós não sabemos tudo o que precisamos Maybe we need to want to fix this Maybe we need to want to fix this Talvez nós precisemos querer consertar tudo isso Maybe stop talking, maybe start listening Maybe stop talking, maybe start listening Talvez parar de falar, talvez começar a escutar Maybe we need to look at this world Maybe we need to look at this world Talvez nós precisemos olhar para esse mundo Less like a square and more like a circle Less like a square and more like a circle Menos como um quadrado, e mais como um círculo Maybe just maybe God's not unfair Maybe just maybe God's not unfair Talvez, apenas talvez, Deus não seja injusto Maybe we're all his kids and he's up there Maybe we're all his kids and he's up there Talvez nós sejamos todos seus filhos e ele esteja la em cima Maybe he loves us for all our races Maybe he loves us for all our races Talvez ele nos ame por todas as nossas raças Maybe he hates us when we're all so racist Maybe he hates us when we're all so racist Talvez ele nos odeie quando somos tão racistas Maybe he sees us when we dont care Maybe he sees us when we dont care Talvez ele nos olhe quando não nos importamos and its heaven right here but it's hell over there and its heaven right here but it's hell over there E o céu seja bem aqui, mas é o inferno pra la and maybe the meak will inherit this earth and maybe the meak will inherit this earth E talvez os mansos herdarão a Terra Cause it was written before so Cause it was written before so Porque isso já foi escrito antes, então Everything changes Everything changes Tudo muda And nothing stays the same And nothing stays the same Nada permanece o mesmo Everything changes Everything changes E tudo muda and if you feel ashamed and if you feel ashamed E se você se sente envergonhado Maybe you should change this Maybe you should change this Talvez você devesse mudar isso before it gets too late before it gets too late Antes que seja tarde demais Maybe you should change this Maybe you should change this Talvez você devesse mudar isso my brother we're standing at the gate my brother we're standing at the gate Meu irmão nós estamos empacados no portão everything changes, changes, changes everything changes, changes, changes Tudo muda, muda, muda maybe you should change it, change it, change it maybe you should change it, change it, change it Talvez você deve alterá-lo, alterá-lo, alterá-lo Everything changes, changes, changes Everything changes, changes, changes Tudo muda, muda, muda Everything changes Everything changes Tudo muda






Mais tocadas

Ouvir S.O.J.A Ouvir