The days The days Os dias Are ghosts that pass right through ours Are ghosts that pass right through ours São fantasmas que passam direto através de nós In my eyes In my eyes Em meus olhos You're like an evergreen You're like an evergreen Você é como uma sempre-verde Untouched Untouched Intocada By the hours that fly around us By the hours that fly around us Pelas horas que voam em torno de nós My love My love Meu amor Is that how you see me? Is that how you see me? É assim que você me vê? Remember when Remember when Lembra-se de quando Remember when we were the diamonds in the coal Remember when we were the diamonds in the coal Lembra de quando éramos os diamantes no carvão And now there's no And now there's no E agora não há There's no age upon your soul There's no age upon your soul Não há idade sobre sua alma Yeah, it's okay, you give me young blood Yeah, it's okay, you give me young blood Sim, está tudo bem, você me dá sangue novo It's coursing through my veins, it's real love It's coursing through my veins, it's real love Está correndo em minhas veias, isso é o verdadeiro amor And here inside my heart it's crystallised And here inside my heart it's crystallised E aqui dentro meu coração está cristalizado Just like it's framed in time, never tainted Just like it's framed in time, never tainted Assim como isso está enquadrado no tempo, nunca maculado Yeah, it's okay, you give me young blood Yeah, it's okay, you give me young blood Sim, está tudo bem, você me dá sangue novo Before the world I may be old enough Before the world I may be old enough Diante do mundo eu posso ser velho o suficiente There'll be a day to take the best of us There'll be a day to take the best of us Haverá um dia para tirar o melhor de nós But till then we have young blood But till then we have young blood Mas até lá temos sangue novo Somehow Somehow De alguma maneira I never saw it coming I never saw it coming Eu nunca vi isso acontecer I'm caught I'm caught Estou preso And it has set me free And it has set me free E isso me libertou Remember when Remember when Lembra-se de quando Remember when we used to talk of growing old Remember when we used to talk of growing old Lembra quando nós costumávamos falar de envelhecer And now there's no And now there's no E agora não há There's no age upon your soul There's no age upon your soul Não há idade sobre sua alma Yeah, it's okay, you give me young blood Yeah, it's okay, you give me young blood Sim, está tudo bem, você me dá sangue novo It's coursing through my veins, it's real love It's coursing through my veins, it's real love Está correndo em minhas veias, isso é o verdadeiro amor Here inside my heart it's crystallised Here inside my heart it's crystallised Aqui dentro meu coração está cristalizado Just like it's framed in time and never tainted Just like it's framed in time and never tainted Assim como isso está enquadrado no tempo e nunca manchado Yeah, it's okay, you give me young blood Yeah, it's okay, you give me young blood Sim, está tudo bem, você me dá sangue novo Before the world I may be old enough Before the world I may be old enough Diante do mundo eu posso ser velho o suficiente There'll be a day to take the best of us There'll be a day to take the best of us Haverá um dia para tirar o melhor de nós But till then we have young blood But till then we have young blood Mas até lá temos sangue novo Oh... Oh... Oh ... On and on you give me young blood On and on you give me young blood Você me da sangue novo sempre It's coursing through my veins, it's real love It's coursing through my veins, it's real love Está correndo em minhas veias, isso é o verdadeiro amor And here inside my heart it's crystallised And here inside my heart it's crystallised E aqui dentro meu coração está cristalizado Like it's framed in time and never tainted Like it's framed in time and never tainted Como isso está enquadrado no tempo e nunca manchado On and on you give me young blood On and on you give me young blood Sempre você me da sangue novo Before the world I may be old enough Before the world I may be old enough Diante do mundo eu posso ser velho o suficiente There'll be a day to take the best of us There'll be a day to take the best of us Haverá um dia para tirar o melhor de nós Till then we have young blood Till then we have young blood Até lá, nós temos sangue novo