×
Original Corrigir

A Matter Of Time

Uma Questão de Tempo

He lays alone cries on his own He lays alone cries on his own Ele fica sozinho chora por si mesmo For horizons he'll never reach For horizons he'll never reach Por horizontes que nunca alcançará And all of those dreams are washed on the beach And all of those dreams are washed on the beach E todos esses sonhos são lavados na praia She's drowning in oceans of shackled emotions She's drowning in oceans of shackled emotions Ela está se afogando em oceanos de emoções algemadas Going round and around in her head Going round and around in her head Dando voltas e mais voltas em sua cabeça While out on the streets people forget While out on the streets people forget Enquanto nas ruas as pessoas se esquecem That it's love you want That it's love you want Que é amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer She speaks of hoping he speaks of fighting She speaks of hoping he speaks of fighting Ela fala de esperança, ele fala de luta And tells her that they will come through And tells her that they will come through E diz a ela que eles passarão 'Cause he wants to feel the shock of the new 'Cause he wants to feel the shock of the new Porque ele quer sentir o choque do novo People that hurt you and they burn you People that hurt you and they burn you Pessoas que te machucam e te queimam With acid the falls that falls from the sky With acid the falls that falls from the sky Com o ácido que cai do céu While out of the silence your voice says why? While out of the silence your voice says why? Enquanto estiver fora do silêncio a sua voz diz por quê? If it's love you want If it's love you want Se é amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer It's a matter of time a matter of time It's a matter of time a matter of time É uma questão de tempo uma questão de tempo But you're asking why oh life makes you cry? But you're asking why oh life makes you cry? Mas você está perguntando por que a vida faz você chorar? Turn moss into roses and blood into wine Turn moss into roses and blood into wine Transforme musgo em rosa e sangue em vinho It's a matter of time a matter of time It's a matter of time a matter of time É uma questão de tempo uma questão de tempo But all of your past still plays on your mind But all of your past still plays on your mind Mas todo o seu passado ainda toca em sua mente And maybe tomorrow you'll live by design And maybe tomorrow you'll live by design E talvez amanhã você viva pelo desígnio It's a matter of time It's a matter of time É uma questão de tempo This isn't giving this isn't living This isn't giving this isn't living Isso não está dando isso não é viver Oh just days that pull you apart Oh just days that pull you apart Oh apenas os dias te deixaram em pedaços And tears turn to rust that fall on steel hearts And tears turn to rust that fall on steel hearts E lágrimas viraram ferrugem que caem sobre o coração de aço So swallow your maybes and cradle your babies So swallow your maybes and cradle your babies Então engula suas dúvidas e crie seus bebês Tell them that they will come through Tell them that they will come through Diga que eles vai passar Their gonna feel the shock of the New Their gonna feel the shock of the New Eles sentirão o choque do novo And if it's love you want And if it's love you want E se é amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer Love you want Love you want Amor que você quer It's a matter of time a matter of time It's a matter of time a matter of time É uma questão de tempo uma questão de tempo But you're asking why oh life makes you cry? But you're asking why oh life makes you cry? Mas você está perguntando por que a vida faz você chorar? Turn moss into roses and blood into wine Turn moss into roses and blood into wine Torne musgo em rosas e sangue em vinho It's a matter of time a matter of time It's a matter of time a matter of time É uma questão de tempo uma questão de tempo But all of your past still plays on your mind But all of your past still plays on your mind Mas todo o seu passado ainda toca em sua mente And maybe tomorrow you'll live by design And maybe tomorrow you'll live by design E talvez amanhã você viva pelo desígnio It's a matter of time It's a matter of time É uma questão de tempo

Composição: Gary Kemp





Mais tocadas

Ouvir Spandau Ballet Ouvir