×
Original Corrigir

Bring Me My Bride

Bring Me My Bride

Miles Miles Miles Stand aside, everyone! I take large steps! Stand aside, everyone! I take large steps! Afastem-se, todos! I tomar grandes passos! Soldiers Soldiers Soldados One, two, one, two... One, two, one, two... Um, dois, um, dois ... Miles Miles Miles We not only fought but we won, too! We not only fought but we won, too! Nós não só lutou, mas vencemos, também! Soldiers Soldiers Soldados One, two, one, two... One, two, one, two... Um, dois, um, dois ... Left, right, left, right... Left, right, left, right... Esquerda, direita, esquerda, direita ... Miles Miles Miles There's none of the enemy left, right? There's none of the enemy left, right? Não há nada a esquerda inimigo, certo? Soldiers Soldiers Soldados Right. Left!... uh... ri... uh... left! Right. Left!... uh... ri... uh... left! Certo. Esquerda! ... uh ... ri ... uh ... à esquerda! Miles Miles Miles Halt! Halt! Halt! Pseudolus Pseudolus Pseudolus Hail, miles gloriousus. Hail, miles gloriousus. Salve, milhas gloriousus. Welcome to my house, great captain. Welcome to my house, great captain. Bem-vindo à minha casa, grande capitão. Your bride awaits you. Your bride awaits you. Sua noiva espera por você. Miles Miles Miles My bride! My bride! Minha noiva! My bride! My bride! My bride! My bride! Minha noiva! Minha noiva! I've come to claim my bride, I've come to claim my bride, Eu vim para reclamar minha noiva, Come tenderly to crush her against my side! Come tenderly to crush her against my side! Vem com ternura para esmagá-la contra o meu lado! Let haste be made, Let haste be made, Vamos pressa ser feita, I cannot be delayed! I cannot be delayed! Eu não pode ser adiada! There are lands to conquer, There are lands to conquer, Há terras para conquistar, Cities to loot Cities to loot Cidades para saquear And people to degrade! And people to degrade! E as pessoas a se degradar! Soldiers Soldiers Soldados Look at those arms! Look at those arms! Olhe para os braços! Look at that chest! Look at that chest! Olhe que o peito! Look at them! Look at them! Olhe para eles! Miles Miles Miles Not to mention the rest! Not to mention the rest! Já para não falar do resto! Even I am impressed. Even I am impressed. Ainda estou impressionado. My bride! My bride! My bride! My bride! Minha noiva! Minha noiva! Come bring to me my bride! Come bring to me my bride! Vem trazer-me a minha noiva! My lust for her no longer can be denied! My lust for her no longer can be denied! Meu desejo por ela já não pode ser negado! Convey the news. Convey the news. Transmitir a notícia. I have no time to lose! I have no time to lose! Eu não tenho tempo a perder! There are towns to plunder, There are towns to plunder, Há cidades para saquear, Temples to burn Temples to burn Templos para queimar And women to abuse! And women to abuse! E as mulheres para abusar! Soldiers Soldiers Soldados Look at that foot! Look at that foot! Olhe para esse pé! Look at that heel! Look at that heel! Olhe que o calcanhar! Mark the magnificent muscles of steel! Mark the magnificent muscles of steel! Marque os músculos magníficos de aço! Miles Miles Miles I am my ideal! I am my ideal! Eu sou o meu ideal! I, miles gloriosus, I, miles gloriosus, Eu, milhas gloriosus, I, slaughterer of thousands, I, slaughterer of thousands, I, abatedor de milhares de pessoas, I, oppessor of the meek, I, oppessor of the meek, I, oppessor dos mansos, Subduer of the weak, Subduer of the weak, Dominador dos fracos, Degrader of the greek, Degrader of the greek, Degradadora do grego, Destroyer of the turk, Destroyer of the turk, Destroyer do turco, Must hurry back to work! Must hurry back to work! Deve se apressar volta ao trabalho! Miles Miles Miles Courtesans Courtesans Cortesãs I, miles gloriosus, I, miles gloriosus, Eu, milhas gloriosus, I, paragon of virtues, I, paragon of virtues, I, modelo de virtudes, Him, miles gloriosus Him, miles gloriosus Ele, milhas gloriosus Him, paragon of virtues, Him, paragon of virtues, Ele, modelo de virtudes, Soldiers Soldiers Soldados A man among men! A man among men! Um homem entre os homens! With sword and with pen! With sword and with pen! Com a espada e com a pena! Miles Miles Miles I, in war the most admired, I, in war the most admired, I, na guerra, o mais admirado, In wit the most inspired, In wit the most inspired, Na sagacidade a mais inspirada, In love the most desired, In love the most desired, No amor, o mais desejado, In dress the best displayed, In dress the best displayed, No vestido a melhor apresentada, I am a parade! I am a parade! Eu sou um desfile! All All Tudo Him! Him! Ele! Him! Him! Ele! Him! Him! Ele! Soldiers Soldiers Soldados Look at those eyes, Look at those eyes, Olhe para esses olhos, Cunning and keen! Cunning and keen! Astuto e perspicaz! Look at the size of those thighs, Look at the size of those thighs, Olha o tamanho de suas coxas, Like a mighty machine! Like a mighty machine! Como uma poderosa máquina! Pseudolus Pseudolus Pseudolus Those are the mightiest thighs that I ever have theen! Those are the mightiest thighs that I ever have theen! Essas são as coxas mais poderosos que eu já Theen! I mean... I mean... Quero dizer ... Miles Miles Miles My bride! My bride! My bride! My bride! Minha noiva! Minha noiva! Inform my lucky bride: Inform my lucky bride: Informar minha noiva sorte: The fabled arms of miles are open wide! The fabled arms of miles are open wide! As armas lendárias de quilômetros estão abertos! Make haste! Make haste! Make haste! Make haste! Apressa-te! Apressa-te! I have no time to waste! I have no time to waste! Eu não tenho tempo a perder! There are shrines I should be sacking, There are shrines I should be sacking, Há santuários eu deveria estar demissão, Ribs I should be cracking, Ribs I should be cracking, Costelas eu deveria estar rachaduras, Eyes to gouge and booty to divide! Eyes to gouge and booty to divide! Olhos para arrancar e espólio para dividir! Bring me my bride! Bring me my bride! Traga-me a minha noiva! Soldiers Soldiers Soldados Bring him his bride! Bring him his bride! Traga-lhe a noiva! All All Tudo Brind him his bride! Brind him his bride! Brind-lhe a noiva! 12.That dirty old man 12.That dirty old man 12.That velho sujo Domina Domina Domina Por mais de 30 anos, For over thirty years, For over thirty years, Eu já chorei até dormir, I've cried myself to sleep, I've cried myself to sleep, Assaltado por dúvidas e medos Assailed by doubts and fears Assailed by doubts and fears Tão grande os próprios deuses iria chorar! So great the gods themselves would weep! So great the gods themselves would weep! No momento em que eu me for, The moment I am gone, The moment I am gone, Gostaria de saber onde ele vai. I wonder where he'll go. I wonder where he'll go. Em toda a sua honestidade simples, In all your simple honesty, In all your simple honesty, Você não pode começar a conhecer, You can't begin to know, You can't begin to know, Ohhhh ... Ohhhh... Ohhhh... Eu quero que ele, I want him, I want him, Eu preciso dele. I need him. I need him. Onde ele está? Where is he? Where is he? Aquele velho sujo está aqui em algum lugar, That dirty old man is here somewhere, That dirty old man is here somewhere, Cavorting com alguém jovem e bela, Cavorting with someone young and fair, Cavorting with someone young and fair, Disporting em todos os seus caprichos sem vergonha, Disporting in every shameless whim, Disporting in every shameless whim, Espere até eu colocar minhas mãos nele! Just wait till I get my hands on him! Just wait till I get my hands on him! Vou abraçá-lo, I'll hold him, I'll hold him, Envolvê-lo. Enfold him. Enfold him. Onde ele está? Where is he? Where is he? Aquele velho sujo, That dirty old man, That dirty old man, Onde ele pode ser? Where can he be? Where can he be? Profanar nossos votos para que todos possam ver, Profaning our vows for all to see, Profaning our vows for all to see, Queixar-se como ele é mal compreendido, Complaining how he's misunderstood, Complaining how he's misunderstood, Abusando de mim (se ele só faria isso!) Abusing me (if he only would!) Abusing me (if he only would!) Oh, amor, Oh, love, Oh, love, Doce amor, Sweet love, Sweet love, Por que esconder? Why hide? Why hide? Seu verme, seu verme, é o vilão! You vermin, you worm, you villain! You vermin, you worm, you villain! Venha face, Come face, Come face, Abraço Embrace Embrace Sua noiva! Your bride! Your bride! Onde quer que esteja, sei que ele ainda é um anjo, Wherever he is, I know he's still an angel, Wherever he is, I know he's still an angel, Meu anjo, My angel, My angel, Onde ele está, Where is he, Where is he, Aquele velho homem sujo divina? That dirty old man divine? That dirty old man divine? Eu o amo, I love him, I love him, Eu o amo, I love him, I love him, Isso lascivo, indecente, lascivo, repugnante, mentira, That lecherous, lewd, lascivious, loathsome, lying, That lecherous, lewd, lascivious, loathsome, lying, Preguiçoso, Lazy, Lazy, Sujo velho da mina! Dirty old man of mine! Dirty old man of mine!






Mais tocadas

Ouvir Stephen Sondheim Ouvir