×
Original Corrigir

Last Midnight

Última Meia Noite

Witch Witch Bruxa Shhhhhhhhhhhhh! Shhhhhhhhhhhhh! Shhhhhhhhh It's the last midnight. It's the last midnight. É a última meia noite It's the last wish. It's the last wish. É o último desejo It's the last midnight, It's the last midnight, É a última meia noite Soon it will be boom- Soon it will be boom- Logo tudo irá Squish! Squish! Acabar! Told a little lie, Told a little lie, Contou uma pequena mentira, Stole a little golde, Stole a little golde, Roubou um pouco de ouro, Broke a little vow, Broke a little vow, Quebrou uma pequena promessa Did you? Did you? Não é? Had to get your prince, Had to get your prince, Tinha que ter seu príncipe Has to get your cow, Has to get your cow, Tinha que ter sua vaca, Have to get your wish, Have to get your wish, Tinha que ter seu desejo Doesn't matter how- Doesn't matter how- Não importa como Anyway, it doesn't matter now. Anyway, it doesn't matter now. De qualquer forma, não importa agora It's the last midnight, It's the last midnight, É a última meia noite It's the boom- It's the boom- É o fim Splat! Splat! De tudo! Nothing but a vast midnight. Nothing but a vast midnight. Nada além de uma vasta meia noite Everybody smashed flat! Everybody smashed flat! Todos esmagados no chão! Nothing we can do. Nothing we can do. Nada que podemos fazer. Not exactly true: Not exactly true: Não é bem verdade: We can always give her the boy... We can always give her the boy... Ainda podemos dar a ela o garoto... No? No? Não? No, of course what really matters No, of course what really matters Não, é claro que o que realmente importa Is the blame, Is the blame, É a culpa, Somebody to blame. Somebody to blame. Alguém para culpar. Fine, if that's the thing you enjoy, Fine, if that's the thing you enjoy, Tudo bem, se é isso que vocês gostam, Placing the blame, Placing the blame, Colocar a culpa, If that's the aim, If that's the aim, Se esse é o seu objetivo, Give me the blame- Give me the blame- Coloquem a culpa em mim. Just give me the boy. Just give me the boy. Apenas me dê o garoto. The others The others Os outros No! No! Não! Witch Witch Bruxa No? No? Não? You're so nice. You're so nice. Vocês são tão gentis. You're not good, You're not good, Não são bons, You're not bad, You're not bad, Não são maus, You're just nice. You're just nice. São só gentis. I'm not good, I'm not good, Eu não sou boa, I'm not nice, I'm not nice, Eu não sou gentil, I'm just right. I'm just right. Eu só estou certa. I'm the witch. I'm the witch. Eu sou a bruxa. You're the world. You're the world. Vocês são o mundo. I'm the hitch. I'm the hitch. Eu sou o problema. I'm what no one believes, I'm what no one believes, Aquela que ninguém acredita, I'm the witch. I'm the witch. Eu sou a bruxa. You're all liars and theives, You're all liars and theives, Vocês são todos mentirosos e ladrões Like his father, Like his father, Como o pai dele, Like his son will be, too- Like his son will be, too- Como o filho dele será, também Oh, why bother? Oh, why bother? Oh, por que me incomodar? You'll just do what you do. You'll just do what you do. Façam o que vocês sempre fazem. It's the last midnight, It's the last midnight, É a última meia noite, So, goodbye all. So, goodbye all. Então, adeus à todos. Coming at you fast, midight- Coming at you fast, midight- A meia-noite chega rápido Soon you'll see the sky fall. Soon you'll see the sky fall. Em breve verão o céu cair. Here, you want a bean? Here, you want a bean? Aqui, você quer um feijão? Have another bean. Have another bean. Pegue outro feijão. Beans were made for making you rich! Beans were made for making you rich! Feijões foram feitos para torná-los ricos! Plant them and they soar- Plant them and they soar- Plante-os e eles crescerão Here, you want some more? Here, you want some more? Aqui, você quer mais? Listen to the roar... Listen to the roar... Ouçam o rugido... Giants by the score-! Giants by the score-! Gigantes aos montes! Oh well, you can blame another witch. Oh well, you can blame another witch. Oh bem, podem culpar outra bruxa. It's the last midnight. It's the last midnight. É a última meia noite. It's the last verse. It's the last verse. É o último verso. Now, before it's past midnight, Now, before it's past midnight, Agora, antes que passe da meia noite, I'm leaving you my last curse: I'm leaving you my last curse: Eu deixarei com vocês minha última maldição: I'm leaving you alone. I'm leaving you alone. Estou deixando vocês sozinhos. You can tend the garden, it's yours. You can tend the garden, it's yours. Vocês podem cuidar do jardim, é de vocês. Separate and alone, Separate and alone, Separados e sozinhos, Everybody down on all fours. Everybody down on all fours. Todos de quatro no chão. All right, mother, when? All right, mother, when? Certo, mãe, quando? Lost the beans again! Lost the beans again! Perdi os feijões novamente! Punish me the way you did then! Punish me the way you did then! Me castigue como já fez antes! Give me claws and a hunch, Give me claws and a hunch, Me dê garras e uma corcunda, Just away from this bunch Just away from this bunch Mas afaste-me dessa gente And the gloom And the gloom E das trevas And the doom And the doom E da danação And the boom And the boom E da esmagação

Composição: Stephen Sondheim





Mais tocadas

Ouvir Stephen Sondheim Ouvir