×
Original Corrigir

Love Her But She Loves Someone Else

Amo-a Mas Ela Ama Outro Alguém

When a man of my age shaves his face in the morning, When a man of my age shaves his face in the morning, Quando um homem da minha idade se barbeia pela manhã, Who is it that stares back and greets him? Who is it that stares back and greets him? Quem é esse que o encara e o cumprimenta? The ghost of his father long dead all these years? The ghost of his father long dead all these years? O fantasma de seu pai há tempos falecido? Or the boy that he was, still wet in the ears? Or the boy that he was, still wet in the ears? Ou o menino que ele foi, de ouvido umedecido? Or the terrible sum of all of his fears, Or the terrible sum of all of his fears, Ou a somatória de todos os medos escondidos, In the eyes of this stranger who meets him? In the eyes of this stranger who meets him? Nos olhos do estranho que o cumprimenta? So his glance rarely strays from his chin or his jawline, So his glance rarely strays from his chin or his jawline, Seu olhar raramente se distancia do rosto To face up to the truth of his soul, To face up to the truth of his soul, Para encarar a verdade de sua alma. It's the eyes he avoids so afraid to acknowledge, It's the eyes he avoids so afraid to acknowledge, É os olhos que ele evita tão temeroso de conhecer Something strange, unexpected, out of control. Something strange, unexpected, out of control. Algo estranho, surpreendente, o oposto da calma. There are times when a man needs to brave his reflection, There are times when a man needs to brave his reflection, Há momentos em que um homem necessita explorar seu reflexo And face what he sees without fear, And face what he sees without fear, E enfrentar o que vê sem lástima, It takes a man to accept his mortality, It takes a man to accept his mortality, É preciso ser homem para aceitar sua mortalidade Or be surprised by the presence of a tear. Or be surprised by the presence of a tear. Ou para surpreender-se com a presença de uma lágrima. It was only an arrangement, a practical arrangement, It was only an arrangement, a practical arrangement, Era apenas um acordo, um prático acordo, I forgot the first commandment of the realist's handbook, I forgot the first commandment of the realist's handbook, Eu esqueci o primeiro mandamento do manual do realista: Don't be fooled by illusions you created yourself, Don't be fooled by illusions you created yourself, Não se iluda com ilusões que você criou para si mesmo And fall in love with someone, when she loves someone else. And fall in love with someone, when she loves someone else. E apaixone-se por alguém quando ela ama outra pessoa. Like a covering of snow on a winter's night, Like a covering of snow on a winter's night, Como numa noite de inverno coberta de neve, It glistens and it sparkles in the moonlight, It glistens and it sparkles in the moonlight, Ela brilha e ela cintila com a luz leve But it's gone by the morning, how quickly it melts, But it's gone by the morning, how quickly it melts, Do luar, mas, quão rápido ela derrete, logo que amanhece. You still love her but she loves someone else. You still love her but she loves someone else. Você ainda a ama mas ela de outro alguém não esquece. And where does that leave you? And where does that leave you? E onde isto o deixa? You self-styled man of vision. You self-styled man of vision. Seu pretenso homem de visão. You feel stupid, you feel angry, are you losing your mind? You feel stupid, you feel angry, are you losing your mind? Sente-se estúpido, com raiva. Está perdendo o controle? To destroy the one she loves, does that become your mission? To destroy the one she loves, does that become your mission? Destruir quem ela ama, está se torna tua missão? Like a pantomime villain with an axe to grind? Like a pantomime villain with an axe to grind? Como um vilão de Pantomima com um machado para moer? To regain your self-respect, hold your head up like a man, To regain your self-respect, hold your head up like a man, Para recuperar o amor-próprio, erga sua cabeça como homem. Use the ice around your heart before it melts, Use the ice around your heart before it melts, Use o gelo ao redor de seu coração antes que derreta. But you're not fooling anybody, you're only fooling yourself. But you're not fooling anybody, you're only fooling yourself. Você não está enganando a ninguém, mas a si mesmo. Like a covering of snow on a winter's night, Like a covering of snow on a winter's night, Como numa noite de inverno coberta de neve, It glistens and it sparkles in the moonlight, It glistens and it sparkles in the moonlight, Ela brilha e ela cintila com a luz leve But it's gone by the morning, how quickly it melts, But it's gone by the morning, how quickly it melts, Do luar, mas, quão rápido ela derrete, logo que amanhece. You still love her but she loves someone else. You still love her but she loves someone else. Você ainda a ama mas ela de outro alguém não esquece.

Composição: Rob Mathes/Sting





Mais tocadas

Ouvir Sting Ouvir