×
Original Corrigir

Never Coming Home

Nunca Voltando Pra Casa

Well it's five in the morning and the light's already broken Well it's five in the morning and the light's already broken Bem, são cinco da manhã e as luzes já estão quebradas And the rainy streets are empty for nobody else has woken And the rainy streets are empty for nobody else has woken E as ruas chuvosas estão vazias para que ninguém mais despertar Yet you turn towards the window as he sleeps beneath the covers Yet you turn towards the window as he sleeps beneath the covers Ainda viras-te para a janela enquanto ele dorme debaixo das cobertas And you wonder what he's dreaming in his slumbers And you wonder what he's dreaming in his slumbers E você quer saber o que ele está sonhando em seu sono There's a clock upon the table and it's burning up the hour There's a clock upon the table and it's burning up the hour Há um relógio em cima da mesa e ele está queimando a hora And you feel your life is shrinking like the petals of a flower And you feel your life is shrinking like the petals of a flower E você sente que sua vida está encolhendo como as pétalas de uma flor As you creep towards the closet you're so careful not to wake him As you creep towards the closet you're so careful not to wake him Como você rastejar em direção ao armário você é tão cuidadosa para não acordá-lo And you choose the cotton dress you bought last summer And you choose the cotton dress you bought last summer E você escolheu o vestido de algodão que você comprou no verão passado There's a time of indecision between the bedroom and the door There's a time of indecision between the bedroom and the door Há um momento de indecisão entre o quarto e a porta But the part of you that knows that you can't take it any more But the part of you that knows that you can't take it any more Mas parte de você que sabe que não consegue aguentar mais There's the promise of the future in the creaking of the floor There's the promise of the future in the creaking of the floor Há a promessa do futuro no ranger do assoalho And you're torn if you should leave him with a number And you're torn if you should leave him with a number E você está dividida se você deve deixá-lo com um número And in your imagination you're a thousand miles away And in your imagination you're a thousand miles away E em sua imaginação você está a mil milhas de distância Because too many of his promises got broken on the way Because too many of his promises got broken on the way Porque muitas de suas promessas são quebradas no caminho So you write it in a letter all the things you couldn't say So you write it in a letter all the things you couldn't say Então você escreve em uma carta todas as coisas que você não poderia dizer And you tell him that you're never coming home And you tell him that you're never coming home E você diz a ele que você nunca vai voltar para casa She starts running for the railway station praying that her calculation's right She starts running for the railway station praying that her calculation's right Ela começa a correr para a estação ferroviária, rezando para que seus cálculos estejam certos And there's a train just waiting there to get her to the city before night And there's a train just waiting there to get her to the city before night E há um trem só esperando lá para levá-la para a cidade, antes da noite A place to sleep a place to stay will get her through another day A place to sleep a place to stay will get her through another day Um lugar para dormir um lugar para ficar vai levá-la através de um outro dia She'll take a job she'll find a friend she'll make a life that's better She'll take a job she'll find a friend she'll make a life that's better Ela vai ter um trabalho que ela vai encontrar com um amigo com que fará vida que é melhor The passengers ignore her just a girl with an umbrella The passengers ignore her just a girl with an umbrella Os passageiros ignorando-a apenas uma menina com um guarda-chuva And there's nothing they can do for her, there's nothing they can tell her And there's nothing they can do for her, there's nothing they can tell her E não há nada que possa fazer por ela, não há nada que eles possam dizer a ela There's nothing they could ever say would change the way she feels today There's nothing they could ever say would change the way she feels today Não há nada que jamais poderia dizer mudaria a forma como ela se sente hoje She'd live the life she'd always dreamed if he had only let her She'd live the life she'd always dreamed if he had only let her Ela vive a vida que ela sempre sonhou, ele apenas tinha que deixá-la Now in her imagination she's a million miles away Now in her imagination she's a million miles away Agora, em sua imaginação, ela esta há um milhão de quilômetros de distância When too many of his promises got broken on the way When too many of his promises got broken on the way Quando muitas de suas promessas se quebraram no caminho So she wrote it in a letter all the things she couldn't say So she wrote it in a letter all the things she couldn't say Então, ela escreveu em uma carta todas as coisas que ela não podia dizer And she told him she was never coming home And she told him she was never coming home E ela lhe disse que nunca ia voltar para casa She told him she was never coming home She told him she was never coming home Ela disse que nunca ia voltar para casa I wake up in an empty bed a road drill hammers in my head I wake up in an empty bed a road drill hammers in my head Acordar em uma cama vazia, que uma broca de estrada martela em minha cabeça I call her name there's no reply it's not like her to let me lie I call her name there's no reply it's not like her to let me lie Eu chamo o nome dela mas não há nenhuma resposta não é como ela me deixa mentir It's time for work it's time to go but something's different I don't know It's time for work it's time to go but something's different I don't know É hora de trabalhar é hora de ir, mas algo está diferente, eu não sei I need a cup of coffee I'll feel better I need a cup of coffee I'll feel better Eu preciso de uma xícara de café vou me sentir melhor I stumble to the bathroom door, her make up bag is on the floor I stumble to the bathroom door, her make up bag is on the floor Eu tropeço para a porta do banheiro, sua maquiagem bolsa é no chão It really is a mess this place it takes some time to shave my face It really is a mess this place it takes some time to shave my face É realmente uma bagunça este lugar é preciso algum tempo para fazer a barba meu rosto I'm not really thinking straight she never lets me sleep this late I'm not really thinking straight she never lets me sleep this late Eu realmente não estou pensando direito, ela nunca me deixa dormir tão tarde I'm almost done and then I see the letter I'm almost done and then I see the letter Estou quase terminando e então eu vejo a carta In his imagination she's a universe away In his imagination she's a universe away Na sua imaginação ela é um universo fora Too many of his promises got broken on the way Too many of his promises got broken on the way Muitas de suas promessas se quebraram no caminho So she wrote it in a letter all things she couldn't say So she wrote it in a letter all things she couldn't say Então, ela escreveu em uma carta com todas as coisas que ela não podia dizer And she told him she was never coming home, And she told him she was never coming home, E ela lhe disse que nunca ia voltar para casa She told him she was never coming home, She told him she was never coming home, Ela disse que nunca ia voltar para casa She told him she was never coming home She told him she was never coming home Ela disse que nunca ia voltar para casa I'm gonna live my life I'm gonna live my life Eu vou viver a minha vida And she told him she was never coming home And she told him she was never coming home E ela lhe disse que nunca ia voltar para casa I'm gonna live my life in my own way I'm gonna live my life in my own way Eu vou viver minha vida do meu jeito

Composição: Gordon Sumner





Mais tocadas

Ouvir Sting Ouvir