×
Original Corrigir

As The Footsteps Die Out Forever

Enquanto As Pegadas Morrem Ao Longe

She was diagnosed on a Friday, She was diagnosed on a Friday, Ela foi diagnosticada numa sexta-feira The kids were almost home, The kids were almost home, As crianças estavam quase em casa The kids were on their way back home from school, The kids were on their way back home from school, As crianças estavam em seu caminho voltando da escola Lying face down in the gutter, Lying face down in the gutter, Com as cabeças baixas na sarjeta Of unaccomplished dreams, Of unaccomplished dreams, De sonhos inalcançados And broken memories of things to come. And broken memories of things to come. E memórias quebradas que coisas que virão "Sorry ma'am, I really am. I had to break the news. "Sorry ma'am, I really am. I had to break the news. "desculpe madame, desculpe mesmo. Tenho que dar as notícias I had to make the phone call to tell you that you're due, I had to make the phone call to tell you that you're due, Eu tive que fazer essa ligação para lhe dizer o que devo You know where, I'll tell you when, You know where, I'll tell you when, Você sabe onde, eu te direi quando, And I suggest you start living these next three weeks, And I suggest you start living these next three weeks, E eu sugiro que você comece a viver as proximas 3 semanas The best way that you can." The best way that you can." Da melhor forma que você puder Every night for three long weeks, Every night for three long weeks, Toda noite por três longas semanas She'd roam the hallways half asleep, She'd roam the hallways half asleep, Ela devia vagar meio dormindo, And as the footsteps fade away, And as the footsteps fade away, E quando as pegadas sumiam ao longe In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer: Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser, And in the end maybe, I'll see you there. And in the end maybe, I'll see you there. E no final talvez, eu verei você lá Lost her strength on a Saturday, Lost her strength on a Saturday, Perdeu sua força no sábado, Spent the day in bed. Spent the day in bed. Passou o dia de cama, Yeah, I'm fine; it's just the flu she said, with a smile, Yeah, I'm fine; it's just the flu she said, with a smile, Yeah, estou bem, é só uma gripe ela disse, com um sorriso, But when they turned their backs, But when they turned their backs, Mas quando deu as costas The tears would flow. The tears would flow. As lágrimas rolaram. She knew she only had a while, to live, She knew she only had a while, to live, Ela sabia que tinha pouco tempo, paraviver, To breathe, to be, to see, to bleed, To breathe, to be, to see, to bleed, Para respirar, para ser, para ver, para sangrar, To stand on her own two weakened feet, To stand on her own two weakened feet, Para se sustentar sobre seus pés doentes, "And so I pray everyday: don't take my mother away" "And so I pray everyday: don't take my mother away" "então eu rezo todos os dias: Não leve minha mãe embora" Every night for three long weeks, Every night for three long weeks, Toda noite por três longas semanas She'd roam the hallways half asleep, She'd roam the hallways half asleep, Ela devia vagar meio dormindo, And as the footsteps fade away, And as the footsteps fade away, E quando as pegadas sumiam ao longe In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer: Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser, And in the end maybe, I'll see you there. And in the end maybe, I'll see you there. E no final talvez, eu verei você lá Every night for three long weeks, Every night for three long weeks, Toda noite por três longas semanas She'd roam the hallways half asleep, She'd roam the hallways half asleep, Ela devia vagar meio dormindo, And as the footsteps fade away, And as the footsteps fade away, E quando as pegadas sumiam ao longe In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say: Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer: Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be, Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser, And in the end maybe, I'll see you there. And in the end maybe, I'll see you there. E no final talvez, eu verei você lá And in the end you know ill see you, And in the end you know ill see you, E no final talvez, eu verei você lá There and in the end I'll see you there. There and in the end I'll see you there. E no final talvez, eu verei você lá Don't wait for me, you've got a lot, to do you've got a lot, to be, Don't wait for me, you've got a lot, to do you've got a lot, to be, Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser And in the end maybe, I'll see you there. And in the end maybe, I'll see you there. E no final talvez eu te verei lá

Composição: Tomas Kalnoky





Mais tocadas

Ouvir Streetlight Manifesto Ouvir