×
Original Corrigir

Everything Went Numb

Tudo Ficou Dormente

And the story goes like this: everything went numb for the money and the guns And the story goes like this: everything went numb for the money and the guns E a história é assim: tudo ficou dormente para o dinheiro e as armas And everytime he'd think it out: "there's nothing to worry about And everytime he'd think it out: "there's nothing to worry about E toda vez que ele pensou sobre: "não há nada para se preocupar Get in the van, don't deviate from the plan Get in the van, don't deviate from the plan Entrem na van, não se desviem do plano If everything goes smooth then you'll walk away a rich man" If everything goes smooth then you'll walk away a rich man" Se tudo correr bem, então você sair como um homem rico" So it begins, everybody walks in So it begins, everybody walks in Então tudo começa, todo mundo entra Could this be the way or the day that the underdog wins? Could this be the way or the day that the underdog wins? Poderia ser este o caminho certo ou o dia em que o azarado ganha? I think not, so i bet on the feds because the black hat men never win in the end I think not, so i bet on the feds because the black hat men never win in the end Acho que não, então eu aposto nos federais, porque os homens de chapéu preto nunca ganham no fim Ski mask (check) Ski mask (check) Máscara de esqui (checado) Sawed off (check) Sawed off (check) Espingarda (checado) Guilty conscience, fear of death (check check check) Guilty conscience, fear of death (check check check) Consciência pesada, o medo da morte (checado, checado, checado) Everything went numb when he stumbled upon what he thought Everything went numb when he stumbled upon what he thought Tudo ficou dormente quando se deparou com o que ele pensava Was going to be another means to the end Was going to be another means to the end Ia ser mais um meio para o fim The silence The silence O silêncio The sirens The sirens As sirenes It all went down like his nightmare the night before It all went down like his nightmare the night before Tudo aconteceu como o seu pesadelo na noite anterior I don't want to hear I don't want to hear Eu não quero ouvir I don't want to be near I don't want to be near Eu não quero estar perto I do what i got to do just to keep my nose clean I do what i got to do just to keep my nose clean Eu faço o que eu tenho que fazer apenas para manter o nariz limpo The story doesn't end here The story doesn't end here A história não termina aqui Don't fear for our hero ain't near the end Don't fear for our hero ain't near the end Não tenha medo pois nosso herói não está perto do fim My friend My friend Meu amigo Let's take it back to how it all began: with a proposition Let's take it back to how it all began: with a proposition Vamos voltar à forma como tudo começou: com uma proposta And proposition starts with a capital p And proposition starts with a capital p E "proposta" começa com um "P" maiúsculo "or at least for me" is what he said to himself "or at least for me" is what he said to himself "Ou, pelo menos para mim" é o que ele disse para si mesmo But himself ain't a lot when he's got nothing left But himself ain't a lot when he's got nothing left Mas ele não é muito quando não tem mais nada Of what was once a man, loved and loving Of what was once a man, loved and loving Do que já foi um homem, amado e amável He took that trip that turns something to nothing He took that trip that turns something to nothing Ele tomou aquela viagem que transforma algo em nada Right and wrong Right and wrong Certo e errado There's not a lot a difference when you're singing that poor man's song There's not a lot a difference when you're singing that poor man's song Não há muita diferença quando você está cantando a canção daquele pobre homem And that song it goes just a little like this: And that song it goes just a little like this: E essa canção é mais ou menos assim: Na na na... Na na na... Na na na... Ski mask (check) Ski mask (check) Máscara de esqui (checado) Sawed off (check) Sawed off (check) Espingarda (checado) Guilty conscience, fear of death (check check check) Guilty conscience, fear of death (check check check) Consciência pesada, o medo da morte (checado, checado, checado) Everything went numb when he stumbled upon what he thought Everything went numb when he stumbled upon what he thought Tudo ficou dormente quando se deparou com o que ele pensava Was going to be another means to the end Was going to be another means to the end Ia ser mais um meio para o fim The silence The silence O silêncio The sirens The sirens As sirenes It all went down like his nightmare the night before It all went down like his nightmare the night before Tudo aconteceu como o seu pesadelo na noite anterior I don't want to hear I don't want to hear Eu não quero ouvir I don't want to be near I don't want to be near Eu não quero estar perto I do what i got to do just to keep my nose clean I do what i got to do just to keep my nose clean Eu faço o que eu tenho que fazer apenas para manter o nariz limpo






Mais tocadas

Ouvir Streetlight Manifesto Ouvir