I should have known you'd bid me farewell I should have known you'd bid me farewell Eu deveria saber que você iria se despedir de mim There's a lesson to be learned from this and I learned it very well There's a lesson to be learned from this and I learned it very well Há uma lição a ser aprendida com isso, e eu a aprendi muito bem Now I know you're not the only starfish in the sea Now I know you're not the only starfish in the sea Agora eu sei que você não é o único peixe no mar If I never hear your name again, it's all the same to me If I never hear your name again, it's all the same to me Se eu nunca mais ouvir seu nome, não fará diferença para mim And I think it's gonna be all right And I think it's gonna be all right E eu acho que tudo vai ficar bem Yeah, the worst is over now Yeah, the worst is over now Sim, o pior já passou The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball O sol da manhã está brilhando feito uma bola de borracha vermelha You never care for secrets I confide You never care for secrets I confide Você nunca ligou para os segredos que eu lhe confiei For you I'm just an ornament, somethin' for your pride For you I'm just an ornament, somethin' for your pride Para você eu sou só um enfeite, algo para seu orgulho Always runnin', never carin', that's the life you live Always runnin', never carin', that's the life you live Sempre correndo, nunca se importando, essa é sua vida Stolen minutes of your time were all ya had to give Stolen minutes of your time were all ya had to give Roubando minutos do seu tempo ao qual todos tinham que se adaptar And I think it's gonna be all right And I think it's gonna be all right E eu acho que tudo vai ficar bem Yeah, the worst is over now Yeah, the worst is over now Sim, o pior já passou The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball O sol da manhã está brilhando feito uma bola de borracha vermelha The story's in the past with nothin' to recall The story's in the past with nothin' to recall A história está no passado sem nada para relembrar I've got my life to live and I don't need you at all I've got my life to live and I don't need you at all Eu tenho minha vida pra viver e não preciso de você The roller-coaster ride we took is nearly at an end The roller-coaster ride we took is nearly at an end A montanha-russa em que a gente entrou está se aproximando do fim I bought my ticket with my tears, that's all I'm gonna spend I bought my ticket with my tears, that's all I'm gonna spend Eu comprei minha passagem com lágrimas, isso é tudo que eu vou gastar And I think it's gonna be all right And I think it's gonna be all right E eu acho que tudo vai ficar bem Yeah, the worst is over now Yeah, the worst is over now Sim, o pior já passou The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball O sol da manhã está brilhando feito uma bola de borracha vermelha Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh I think it's gonna be all right I think it's gonna be all right E eu acho que tudo vai ficar bem Yeah, the worst is over now Yeah, the worst is over now Sim, o pior já passou The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball O sol da manhã está brilhando feito uma bola de borracha vermelha