×
Original Corrigir

We Are The Few

Nós Somos Os Poucos

dear mr. gepetto, dear mr. gepetto, Querido Sr.Gepetto, i hope this finds you well i hope this finds you well Eu espero que isso te encontre bem i wrote you this letter i wrote you this letter Eu te escrevi essa carta because we miss you here in hell because we miss you here in hell Porque nós sentimos sua falta aqui no inferno well now i know it's hard when you don't know what to think well now i know it's hard when you don't know what to think Bem , agora eu sei que é difícil quando você não sabe o que pensar and every single smile us a foil and you're waking up and every single smile us a foil and you're waking up E em cada sorriso há um plano e você está acordando you might try but you won't get by until you're crucified for all the things you try to do you might try but you won't get by until you're crucified for all the things you try to do Você pode tentar mas você não vai conseguir até que você seja crucificado por todas as coisas que você tenta fazer well i don't care if you sink or swim well i don't care if you sink or swim Bem, eu não me importo se você nada ou se afoga and i don't care how you hold it in and i don't care how you hold it in E eu não me importo com o modo que você prende isso as long as you don't bother me with all the things i don't bother you with as long as you don't bother me with all the things i don't bother you with Contanto que você não me incomode com todas as coisas que eu não te incomodo and nine times out of ten you might be right and nine times out of ten you might be right E nove em dez vezes você pode estar certa but what about that time you know you're wrong? but what about that time you know you're wrong? mas e aquelas vezes em que você esteve errada? you sing that same song you sing that same song Você canta aquela mesma canção and everybody smiles but they'll never get along and everybody smiles but they'll never get along e todos sorriem mas eles nunca vão se dar bem i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go Eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando deixar isso ir but everybody's going down tonight but everybody's going down tonight Mas todo mundo está indo para baixo hoje a noite we are the few that won't say nothing right we are the few that won't say nothing right Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo we are the footsteps fading into the night we are the footsteps fading into the night nós somos os passos sumindo dentro da noite nobody cares and nobody stares with such conviction and i say nobody cares and nobody stares with such conviction and i say ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo i never wanted this, no one ever wanted this i never wanted this, no one ever wanted this eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso but they gave it to you so you might as well be proud of it but they gave it to you so you might as well be proud of it Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso i don't know where we went wrong i don't know where we went wrong Eu não sei onde nós erramos all i know is i got to do something right all i know is i got to do something right Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa come clean come clean Confesse isso no one should have have to live with the things you've seen no one should have have to live with the things you've seen Ninguém deveria ter que viver com as coisas que você já viu but you're living anyway but you're living anyway Mas você está vivendo de qualquer maneira so can't stop the car and put her in park so can't stop the car and put her in park então não pode parar o carro e colocá-lo no estacionamento and i step outside (god i hate this part) and i step outside (god i hate this part) e eu passo fora (Deus,eu odeio essa parte) when i see what i saw what i thought was a life that was more when i see what i saw what i thought was a life that was more Quando eu vejo o que eu vi , o que eu pensei que a vida era mais than a chore and just doing what i need to get by than a chore and just doing what i need to get by do que uma tarefa e apenas fazer as coisas que eu preciso para conseguir i don't care if you leave or stay i don't care if you leave or stay Eu não ligo se você sair ou ficar but you might as well split but you might as well split Mas você também pode se dividir because it's not the same as it was because it's not the same as it was Porque isso não é mais como era antes when we said our last goodbye when we said our last goodbye quando nós dissemos nosso último adeus and if you want the truth: i was hoping one of us would pass away and if you want the truth: i was hoping one of us would pass away E se você quer a verdade: Eu estava esperando que um de nós deixasse isso passar because it'd be much easier then because it'd be much easier then Porque isso seria muito mais fácil então we would all get together and think about when we would all get together and think about when Nós eramos novos, nós eramos idiotas , nós eramos excluidos mas apaixonados we were young we were dumb we were numb but in love we were young we were dumb we were numb but in love E eu estou farto então and i'm done so i'm sending out this letter today and i'm done so i'm sending out this letter today eu estou enviando essa carta hoje i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go Eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando deixar isso ir but everybody's going down tonight but everybody's going down tonight Mas todo mundo está indo para baixo hoje a noite we are the few that won't say nothing right we are the few that won't say nothing right Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo we are the footsteps fading into the night we are the footsteps fading into the night nós somos os passos sumindo dentro da noite nobody cares and nobody stares with such conviction and i say nobody cares and nobody stares with such conviction and i say ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo i never wanted this, no one ever wanted this i never wanted this, no one ever wanted this eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso but they gave it to you so you might as well be proud of it but they gave it to you so you might as well be proud of it Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso i don't know where we went wrong i don't know where we went wrong Eu não sei onde nós erramos all i know is i got to do something right all i know is i got to do something right Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa this has been the best night of my life this has been the best night of my life Aquela foi a melhor noite da minha vida this has been the best night of my life this has been the best night of my life Aquela foi a melhor noite da minha vida i could have lost my life i could have lost my life Eu poderia ter perdido minha vida and i would have lost my mind and i would have lost my mind E eu perdi a minha cabeça but now i'm fine but now i'm fine Mas agora eu estou bem e eu descobri and i find and i find Que aquela foi a melhor noite da minha vida that this has been the best night of my life that this has been the best night of my life Aquela foi a melhor noite da minha vida (eu ainda não consigo acreditar this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize) this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize) eu eles tiveram coragem de se desculpar) this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize) this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize) Aquela foi a melhor noite da minha vida (eu ainda não consigo acreditar i could have lost my life i could have lost my life eu eles tiveram coragem de se desculpar) and i would have lost my mind and i would have lost my mind Eu poderia ter perdido minha vida but now i'm fine but now i'm fine E eu perdi a minha cabeça and i find and i find Mas agora eu estou bem that this has been the best night of my life that this has been the best night of my life E eu descobri que aquela foi a melhor noite da minha vida and as the day fades and as the day fades E enquanto o dia termina no one investigates no one investigates ninguém investiga nobody answers as she calls his name nobody answers as she calls his name ninguém responde enquanto ela chama o nome dele another victim, somewhere in a shallow grave another victim, somewhere in a shallow grave outra vítima, em algum lugar em uma cova rasa i want to hold her and tell her: it's not your fault i want to hold her and tell her: it's not your fault Eu quero abraçá-la e dizer a ela: não é sua culpa na na na... na na na... na na na... and as the day fades and as the day fades E enquanto o dia termina no one investigates no one investigates ninguém investiga nobody answers as she calls his name nobody answers as she calls his name ninguém responde enquanto ela chama o nome dele another victim, somewhere in a shallow grave another victim, somewhere in a shallow grave outra vítima, em algum lugar em uma cova rasa i want to hold her and tell her, i want to hold her and tell her, Eu quero abraçá-la e dizer a ela it's not your fault it's not your fault Não é sua culpa na na na... na na na... na na na... it's not your fault it's not your fault Não é sua culpa we are the few that won't say nothing right we are the few that won't say nothing right Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo we are the footsteps fading into the night we are the footsteps fading into the night nós somos os passos sumindo dentro da noite nobody cares and nobody stares with such conviction and i say: nobody cares and nobody stares with such conviction and i say: ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo i never wanted this, no one ever wanted this i never wanted this, no one ever wanted this eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso but they gave it to you so you might as well be proud of it but they gave it to you so you might as well be proud of it Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso i don't know where we went wrong i don't know where we went wrong Eu não sei onde nós erramos all i know is i got to do something right all i know is i got to do something right Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa i never wanted this, no one ever wanted this i never wanted this, no one ever wanted this eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso but they gave it to you so you might as well be proud of it but they gave it to you so you might as well be proud of it Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso i don't know where we went wrong i don't know where we went wrong Eu não sei onde nós erramos all i know is i got to do something right all i know is i got to do something right Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa






Mais tocadas

Ouvir Streetlight Manifesto Ouvir