×
Original Corrigir

Santé

Saúde

À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm Rosa, Rosa, quand on fout l'bordel, tu nettoies Rosa, Rosa, quand on fout l'bordel, tu nettoies Rosa, Rosa, quando a gente faz bagunça, você limpa Et toi, Albert, quand on trinque Et toi, Albert, quand on trinque E você, Albert, quando bebemos Tu ramasses les verres Tu ramasses les verres Você pega os copos Céline (Céline), 'bataire ('bataire) Céline (Céline), 'bataire ('bataire) Céline (Céline), solteira (solteira) Toi, tu te prends des vestes au vestiaire Toi, tu te prends des vestes au vestiaire Você, você leva as roupas para o vestiário Arlette, arrête, toi, la fête Arlette, arrête, toi, la fête Arlette, pare, você, a festa Tu la passes aux toilettes Tu la passes aux toilettes Você passa nos banheiros Et si on célébrait ceux qui n'célèbrent pas Et si on célébrait ceux qui n'célèbrent pas E se celebrássemos quem não celebra Pour une fois, j'aimerais lever mon verre Pour une fois, j'aimerais lever mon verre Pela primeira vez, gostaria de levantar meu copo À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não tem À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não tem Quoi les bonnes manières? Quoi les bonnes manières? Quais boas maneiras? Pourquoi je ferais semblant? Pourquoi je ferais semblant? Por que eu iria fingir? Toute façon, elle est payée pour le faire Toute façon, elle est payée pour le faire De qualquer forma, ela é paga para fazer isso Tu te prends pour ma mère? Tu te prends pour ma mère? Você se considera a minha mãe? Dans une heure je reviens, qu'ce soit propre Dans une heure je reviens, qu'ce soit propre Em uma hora eu volto, que esteja limpo Qu'on puisse y manger par terre Qu'on puisse y manger par terre Que possamos comer no chão Trois heures que j'attends Trois heures que j'attends Três horas que eu espero Franchement, ils les fabriquent ou quoi? Franchement, ils les fabriquent ou quoi? Francamente, eles os fazem ou o quê? Heureusement qu'c'est que deux verres Heureusement qu'c'est que deux verres Felizmente, são apenas dois copos Appelle-moi ton responsable et fais vite Appelle-moi ton responsable et fais vite Me chame de seu responsável e se apresse Elle pourrait se finir comme ça, ta carrière Elle pourrait se finir comme ça, ta carrière Ela pode acabar assim, sua carreira Oui, célébrons ceux qui n'célèbrent pas Oui, célébrons ceux qui n'célèbrent pas Sim, celebremos aqueles que não comemoram Encore une fois, j'aimerais lever mon verre Encore une fois, j'aimerais lever mon verre Mais uma vez, gostaria de levantar meu copo À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm Frotter, frotter, mieux vaut ne pas s'y Frotter, frotter, mieux vaut ne pas s'y Esfregue, esfregue, melhor não esfregar aí Frotter, frotter, si tu n'me connais pas Frotter, frotter, si tu n'me connais pas Esfregue, esfregue, se você não me conhece Brosser, brosser, tu pourras toujours te Brosser, brosser, tu pourras toujours te Escove, escove, você sempre pode Brosser, brosser, si tu n'me respectes pas Brosser, brosser, si tu n'me respectes pas Escovar, escovar, se você não me respeita Oui, célébrons ceux qui n'célèbrent pas Oui, célébrons ceux qui n'célèbrent pas Sim, celebremos aqueles que não comemoram Encore une fois, j'aimerais lever mon verre Encore une fois, j'aimerais lever mon verre Mais uma vez, gostaria de levantar meu copo À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm À ceux qui n'en ont pas À ceux qui n'en ont pas Para aqueles que não têm Pilote d'avion ou infirmière Pilote d'avion ou infirmière Piloto de avião ou enfermeira Chauffeur de camion ou hôtesse de l'air Chauffeur de camion ou hôtesse de l'air Motorista de caminhão ou comissário de bordo Boulanger ou marin-pêcheur Boulanger ou marin-pêcheur Padeiro ou pescador Un verre aux champions des pires horaires Un verre aux champions des pires horaires Um copo para os campeões das piores horas Aux jeunes parents bercés par les pleurs Aux jeunes parents bercés par les pleurs Aos jovens pais abalados pelo pranto Aux insomniaques de profession Aux insomniaques de profession Aos profissionais em insônia Et tous ceux qui souffrent de peine de cœur Et tous ceux qui souffrent de peine de cœur E todos aqueles que sofrem de dores no coração Qui n'ont pas l'cœur aux célébrations Qui n'ont pas l'cœur aux célébrations Que não têm coração para celebrações Qui n'ont pas l'cœur aux célébrations Qui n'ont pas l'cœur aux célébrations Que não têm coração para celebrações

Composição: Stromae/Juanpaio Toch/Moon Willis





Mais tocadas

Ouvir Stromae Ouvir